Jean 19.4 Pilate sortit donc encore une fois hors du palais, et dit aux Juifs : Voici que je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.
David Martin
Jean 19.4 Et Pilate sortit encore dehors, et leur dit : voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve aucun crime en lui.
Ostervald
Jean 19.4 Pilate sortit de nouveau et leur dit : Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve aucun crime en lui.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 19.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 19.4Pilate sortit de nouveau, et leur dit : Voici que je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 19.4Et Pilate sortit derechef et leur dit : « Voici, je vous l’amène, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime. »
Bible de Lausanne
Jean 19.4Pilate sortit encore et leur dit : Voici que je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun sujet d’accusation. —”
Nouveau Testament Oltramare
Jean 19.4Pilate sortit encore une fois du prétoire, et dit aux Juifs: «Voici, je vous l’amène, afin que vous sachiez que je ne trouve aucun crime en lui.»
John Nelson Darby
Jean 19.4 Et Pilate sortit encore et leur dit : Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.
Nouveau Testament Stapfer
Jean 19.4Encore une fois, Pilate revint dehors. « Je vais vous l’amener, leur dit-il, pour que vous sachiez que je ne trouve aucun motif de le condamner. »
Bible Annotée
Jean 19.4 Et Pilate sortit de nouveau, et il leur dit : Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve aucun sujet de condamnation en lui.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 19.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 19.4Pilate sortit donc de nouveau, et dit aux Juifs : Voici que je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucune cause de condamnation (mort).
Bible Louis Claude Fillion
Jean 19.4Pilate sortit donc de nouveau, et dit aux Juifs: Voici que je vous L’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en Lui aucune cause de condamnation.
Louis Segond 1910
Jean 19.4 Pilate sortit de nouveau, et dit aux Juifs : Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 19.4Pilate sortit encore une fois et leur dit : Le voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve aucun crime en lui.
Auguste Crampon
Jean 19.4 Pilate sortit encore une fois et dit aux Juifs : « Voici que je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime?»
Bible Pirot-Clamer
Jean 19.4Pilate revint dehors et leur dit : “Je vous le fais amener dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve contre lui aucun grief.”
Bible de Jérusalem
Jean 19.4De nouveau, Pilate sortit dehors et leur dit : "Voyez, je vous l’amène dehors, pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun motif de condamnation."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 19.4Et Pilate, de nouveau, sortit dehors ; et il leur dit : “Voilà que je vous l’amène dehors, pour que vous connaissiez que je ne trouve aucun motif de condamnation en lui”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 19.4 Pilate sortit de nouveau, et dit aux Juifs : Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.
Bible André Chouraqui
Jean 19.4Pilatus sort à nouveau dehors et leur dit : « Voici, je vous l’amène dehors, pour que vous sachiez que je ne trouve aucun crime en lui. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 19.4Pilate sort de nouveau dehors et leur dit : « Voici, je vous l’amène dehors, pour que vous connaissiez que je ne trouve aucun motif en lui. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 19.4et il est sorti de nouveau dehors pilatus et il leur a dit voici que je vous l’amène dehors pour que vous sachiez bien qu’aucune cause [de condamnation] je n’ai trouvée en lui
Bible des Peuples
Jean 19.4Pilate sortit de nouveau pour dire aux Juifs: "Je vais vous l’amener dehors, mais sachez bien que je ne trouve rien à condamner chez lui.”
Segond 21
Jean 19.4 Pilate sortit de nouveau et dit aux Juifs : « Voilà, je vous l’amène dehors afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun motif de le condamner. »
King James en Français
Jean 19.4 Alors Pilate sortit de nouveau et leur dit: Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve aucun crime en lui.
La Septante
Jean 19.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 19.4exiit iterum Pilatus foras et dicit eis ecce adduco vobis eum foras
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 19.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !