Actes 19.2 il leur dit : Avez-vous reçu le Saint-Esprit depuis que vous avez embrassé la foi ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas seulement entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.
David Martin
Actes 19.2 Avez-vous reçu le Saint-Esprit quand vous avez cru ? et ils lui répondirent : nous n’avons pas même ouï dire s’il y a un Saint-Esprit.
Ostervald
Actes 19.2 Avez-vous reçu le Saint-Esprit, lorsque vous avez cru ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 19.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 19.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 19.2« Avez-vous reçu le saint esprit, après avoir cru ? » Mais ils lui dirent : « Nous n’avons pas même ouï dire qu’il existât un esprit saint. »
Bible de Lausanne
Actes 19.2Et ils lui dirent : Mais nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait d’Esprit saint. —”
Nouveau Testament Oltramare
Actes 19.2et leur dit: «Avez-vous reçu le Saint-Esprit, quand vous avez cru?» Ils lui répondirent: «Mais nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit?»
John Nelson Darby
Actes 19.2 il leur dit : Avez-vous reçu l’Esprit Saint après voir cru ? Et ils lui dirent : Mais nous n’avons même pas ouï dire si l’Esprit Saint est.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 19.2— « Nous n’avons pas entendu parler d’un Esprit saint, » lui répondirent-ils.
Bible Annotée
Actes 19.2 et il leur dit : Avez-vous reçu l’Esprit Saint quand vous êtes devenus croyants ? Ils lui répondirent : Mais nous n’avons pas même ouï-dire s’il y a un Esprit Saint.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 19.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 19.2Et il leur dit : Avez-vous reçu l’Esprit-Saint en devenant croyants ? Mais ils lui répondirent : Nous n’avons pas même entendu dire s’il y a un Esprit-Saint.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 19.2Et il leur dit: Avez-vous reçu l’Esprit-Saint en devenant croyants? Mais ils lui répondirent: Nous n’avons pas même entendu dire s’il y a un Esprit-Saint.
Louis Segond 1910
Actes 19.2 Avez-vous reçu le Saint-Esprit, quand vous avez cru ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 19.2Il leur dit : Avez-vous reçu le Saint-Esprit lorsque vous avez cru ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.
Auguste Crampon
Actes 19.2 il leur dit : « Avez-vous reçu le Saint-Esprit quand vous avez cru ?» Ils lui répondirent : « Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit?» —
Bible Pirot-Clamer
Actes 19.2et leur dit : “Avez-vous reçu l’Esprit Saint lors de votre adhésion à la foi ?” Ils lui répondirent : “Mais nous n’avons même pas entendu dire qu’il y eût un Esprit Saint ! ”
Bible de Jérusalem
Actes 19.2et leur dit : "Avez-vous reçu l’Esprit Saint quand vous avez embrassé la foi ?" Ils lui répondirent : "Mais nous n’avons même pas entendu dire qu’il y a un Esprit Saint."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 19.2et leur dit : “Avez-vous reçu l’Esprit Saint, quand vous avez embrassé la foi ?” Et eux de lui [dire] : “Mais nous n’avons même pas entendu dire qu’il y ait un Esprit Saint”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 19.2 Avez-vous reçu le Saint-Esprit, quand vous avez cru ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.
Bible André Chouraqui
Actes 19.2Il leur dit : « Est-ce que vous avez reçu le souffle sacré quand vous avez adhéré ? Ils lui disent : «Mais nous n’avons même pas entendu dire qu’il y eût un souffle sacré » !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 19.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 19.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 19.2Il leur demande: "Avez-vous reçu l’Esprit Saint quand vous avez cru?” Ils répondent: "Nous n’avons même pas entendu dire qu’on reçoive l’Esprit Saint.”
Segond 21
Actes 19.2 et leur dit : « Avez-vous reçu le Saint-Esprit lorsque vous avez cru ? » Ils lui répondirent : « Nous n’avons même pas entendu parler d’un Saint-Esprit. »
King James en Français
Actes 19.2 Il leur dit: Avez-vous reçu la Sainte Présence après avoir cru? Et ils lui dirent, Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait une Sainte Présence.
La Septante
Actes 19.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 19.2dixitque ad eos si Spiritum Sanctum accepistis credentes at illi ad eum sed neque si Spiritus Sanctus est audivimus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 19.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !