Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 19.23

Comparateur biblique pour Actes 19.23

Lemaistre de Sacy

Actes 19.23  Mais la voie du Seigneur fut alors traversée par un grand trouble.

David Martin

Actes 19.23  Mais en ce temps-là il arriva un grand trouble, à cause de la doctrine.

Ostervald

Actes 19.23  Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l’occasion de la doctrine.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 19.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 19.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 19.23  Ce fut à cette époque que survint un tumulte assez grave à propos de la doctrine.

Bible de Lausanne

Actes 19.23  Or vers ce temps-là, il y eut un trouble qui ne fut pas peu de chose, relativement au chemin [du Seigneur].

Nouveau Testament Oltramare

Actes 19.23  Il s’éleva, à cette époque, un grand tumulte au sujet de la voie du Seigneur.

John Nelson Darby

Actes 19.23  Or il y eut en ce temps-là un grand trouble au sujet de la voie ;

Nouveau Testament Stapfer

Actes 19.23  Ce fut vers cette époque que la diffusion de l’Évangile fut l’occasion de troubles assez sérieux.

Bible Annotée

Actes 19.23  Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l’occasion de la voie du Seigneur ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 19.23  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 19.23  Mais il y eut en ce temps-là un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 19.23  Mais il y eut en ce temps-là un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.

Louis Segond 1910

Actes 19.23  Il survint, à cette époque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 19.23  Il se produisit, en ce temps-là, un grand trouble à l’occasion de l’Évangile.

Auguste Crampon

Actes 19.23  Il survint en ce temps-là un grand tumulte au sujet de la voie du Seigneur.

Bible Pirot-Clamer

Actes 19.23  Or, vers cette époque, une grande agitation surgit à propos de la voie.

Bible de Jérusalem

Actes 19.23  Vers ce temps-là, un tumulte assez grave se produisit à propos de la Voie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 19.23  Vers ce moment-là, on ne fut pas peu troublé à propos de la Voie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 19.23  Il survint, à cette époque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.

Bible André Chouraqui

Actes 19.23  Et c’est, à cette époque, un trouble surgit, non sans gravité, à propos de la route.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 19.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 19.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 19.23  C’est alors que se produisit une véritable émeute à cause du Chemin.

Segond 21

Actes 19.23  À cette époque, il se produisit un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.

King James en Français

Actes 19.23  Et à ce moment-là il s’éleva une grande agitation au sujet de cette voie.

La Septante

Actes 19.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 19.23  facta est autem in illo tempore turbatio non minima de via

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 19.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 19.23  Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.