Actes 19.32 Cependant les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre : car tout ce concours de peuple n’était qu’une multitude confuse ; et la plupart même ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.
David Martin
Actes 19.32 Les uns donc criaient d’une façon, et les autres d’une autre, car l’Assemblée était confuse, et plusieurs même ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.
Ostervald
Actes 19.32 Cependant, les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre ; car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 19.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 19.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 19.32Cependant, tandis que les uns criaient une chose et les autres une autre, (car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis),
Bible de Lausanne
Actes 19.32Les uns donc criaient d’une manière, et les autres d’une autre, car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pourquoi ils avaient été réunis.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 19.32Les uns donc criaient d’une manière, les autres d’une autre, car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
John Nelson Darby
Actes 19.32 Les uns donc criaient une chose, les autres une autre ; car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 19.32Chacun criait de son côté ; aussi l’assemblée était-elle très confuse et le plus grand nombre ne savait pas même pourquoi on s’était réuni.
Bible Annotée
Actes 19.32 Les uns donc criaient une chose, les autres une autre ; car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient même pas pourquoi ils étaient réunis.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 19.32 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 19.32Cependant les uns criaient une chose, les autres une autre ; car l’assemblée était confuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 19.32Cependant les uns criaient une chose, les autres une autre; car l’assemblée était confuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Louis Segond 1910
Actes 19.32 Les uns criaient d’une manière, les autres d’une autre, car le désordre régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 19.32Ainsi, les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre ; car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient même pas pourquoi ils étaient réunis.
Auguste Crampon
Actes 19.32 Mille cris divers s’y faisaient entendre ; car le désordre régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pourquoi ils s’étaient réunis.
Bible Pirot-Clamer
Actes 19.32Les uns donc vociféraient une chose, les autres une autre ; l’assemblée était, en effet, dans la confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient réunis.
Bible de Jérusalem
Actes 19.32Les uns criaient une chose, les autres une autre. L’assemblée était en pleine confusion, et la plupart ne savaient même pas pourquoi on s’était réuni.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 19.32On y poussait les cris les plus divers ; car la confusion régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi on s’était réuni.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 19.32 Les uns criaient d’une manière, les autres d’une autre, car le désordre régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Bible André Chouraqui
Actes 19.32Là, les uns criaient ceci, les autres cela. Oui, c’était une grande confusion dans l’assemblée. La plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 19.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 19.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 19.32D’ailleurs on ne savait plus ce que criaient les uns ou les autres, l’assemblée n’était qu’un désordre et la plupart ne savaient même pas pourquoi ils étaient là.
Segond 21
Actes 19.32 Les uns criaient une chose, les autres une autre, car la confusion régnait dans l’assemblée et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
King James en Français
Actes 19.32 Quelques uns criaient une chose, et d’autres une autre; car l’assemblée était confuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient réunis ensemble.
La Septante
Actes 19.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 19.32alii autem aliud clamabant erat enim ecclesia confusa et plures nesciebant qua ex causa convenissent
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 19.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !