Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 19.32

Comparateur biblique pour Actes 19.32

Lemaistre de Sacy

Actes 19.32  Cependant les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre : car tout ce concours de peuple n’était qu’une multitude confuse ; et la plupart même ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.

David Martin

Actes 19.32  Les uns donc criaient d’une façon, et les autres d’une autre, car l’Assemblée était confuse, et plusieurs même ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.

Ostervald

Actes 19.32  Cependant, les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre ; car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 19.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 19.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 19.32  Cependant, tandis que les uns criaient une chose et les autres une autre, (car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis),

Bible de Lausanne

Actes 19.32  Les uns donc criaient d’une manière, et les autres d’une autre, car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pourquoi ils avaient été réunis.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 19.32  Les uns donc criaient d’une manière, les autres d’une autre, car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.

John Nelson Darby

Actes 19.32  Les uns donc criaient une chose, les autres une autre ; car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 19.32  Chacun criait de son côté ; aussi l’assemblée était-elle très confuse et le plus grand nombre ne savait pas même pourquoi on s’était réuni.

Bible Annotée

Actes 19.32  Les uns donc criaient une chose, les autres une autre ; car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient même pas pourquoi ils étaient réunis.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 19.32  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 19.32  Cependant les uns criaient une chose, les autres une autre ; car l’assemblée était confuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 19.32  Cependant les uns criaient une chose, les autres une autre; car l’assemblée était confuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.

Louis Segond 1910

Actes 19.32  Les uns criaient d’une manière, les autres d’une autre, car le désordre régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 19.32  Ainsi, les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre ; car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient même pas pourquoi ils étaient réunis.

Auguste Crampon

Actes 19.32  Mille cris divers s’y faisaient entendre ; car le désordre régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pourquoi ils s’étaient réunis.

Bible Pirot-Clamer

Actes 19.32  Les uns donc vociféraient une chose, les autres une autre ; l’assemblée était, en effet, dans la confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient réunis.

Bible de Jérusalem

Actes 19.32  Les uns criaient une chose, les autres une autre. L’assemblée était en pleine confusion, et la plupart ne savaient même pas pourquoi on s’était réuni.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 19.32  On y poussait les cris les plus divers ; car la confusion régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi on s’était réuni.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 19.32  Les uns criaient d’une manière, les autres d’une autre, car le désordre régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.

Bible André Chouraqui

Actes 19.32  Là, les uns criaient ceci, les autres cela. Oui, c’était une grande confusion dans l’assemblée. La plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 19.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 19.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 19.32  D’ailleurs on ne savait plus ce que criaient les uns ou les autres, l’assemblée n’était qu’un désordre et la plupart ne savaient même pas pourquoi ils étaient là.

Segond 21

Actes 19.32  Les uns criaient une chose, les autres une autre, car la confusion régnait dans l’assemblée et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.

King James en Français

Actes 19.32  Quelques uns criaient une chose, et d’autres une autre; car l’assemblée était confuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient réunis ensemble.

La Septante

Actes 19.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 19.32  alii autem aliud clamabant erat enim ecclesia confusa et plures nesciebant qua ex causa convenissent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 19.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 19.32  ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλο τι ἔκραζον, ἦν γὰρ ἡ ἐκκλησία συγκεχυμένη, καὶ οἱ πλείους οὐκ ᾔδεισαν τίνος ἕνεκα συνεληλύθεισαν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.