Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 19.40

Comparateur biblique pour Actes 19.40

Lemaistre de Sacy

Actes 19.40  Car nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, ne pouvant alléguer aucune raison pour justifier ce concours tumultuaire du peuple. Ayant dit cela, il congédia toute l’assemblée.

David Martin

Actes 19.40  Car nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui ; puisqu’il n’y a aucun sujet que nous puissions alléguer pour rendre raison de cette émeute. Et quand il eut dit ces choses, il congédia l’assemblée.

Ostervald

Actes 19.40  Car nous risquons d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, n’ayant aucune raison pour justifier ce rassemblement. Et quand il eut dit cela, il congédia l’assemblée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 19.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 19.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 19.40  nous risquons en effet d’être accusés de sédition pour ce qui se passe aujourd’hui, car il n’existe aucun motif qui nous permette de rendre compte de ce rassemblement. » Après avoir ainsi parlé il congédia l’assemblée.

Bible de Lausanne

Actes 19.40  car nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour celle d’aujourd’hui, vu qu’il n’y a aucune cause pour laquelle nous puissions rendre raison de cet attroupement. —” Et ayant dit cela, il congédia l’assemblée.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 19.40  car nous risquons d’être accusés de sédition pour le rassemblement d’aujourd’hui, parce qu’il n’y a pas de motif qui puisse justifier cet attroupement.»

John Nelson Darby

Actes 19.40  car nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, puisqu’il n’y a pas de motif que nous puissions alléguer pour rendre raison de cet attroupement.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 19.40  Autrement nous risquons d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, car nous n’avons aucune bonne raison à donner pour expliquer notre rassemblement. »

Bible Annotée

Actes 19.40  Car nous sommes même en danger d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, puisqu’il n’existe aucun motif que nous puissions invoquer pour rendre raison de cet attroupement. Et ayant dit cela, il congédia l’assemblée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 19.40  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 19.40  Car nous risquons d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, car nous n’avons aucune bonne raison à alléguer pour justifier cet attroupement. Quand il eut dit cela, il congédia l’assemblée.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 19.40  Car nous risquons d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, car nous n’avons aucune bonne raison à alléguer pour justifier cet attroupement. Quand il eut dit cela, il congédia l’assemblée.

Louis Segond 1910

Actes 19.40  Nous risquons, en effet, d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, puisqu’il n’existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 19.40  Car nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, ne pouvant alléguer aucune raison pour justifier ce rassemblement.

Auguste Crampon

Actes 19.40  Nous risquons, en effet, d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, car il n’existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement?» Ayant parlé ainsi, il congédia l’assemblée.

Bible Pirot-Clamer

Actes 19.40  Nous risquons, en effet, d’être accusés de sédition pour celle d’aujourd’hui, vu qu’aucun motif ne peut être allégué pour rendre raison de cet attroupement.”

Bible de Jérusalem

Actes 19.40  Aussi bien risquons-nous d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, vu qu’il n’existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement." Et sur ces mots, il congédia l’assemblée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 19.40  Aussi bien nous courons le péril d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, vu qu’il n’existe aucun motif qui nous permette de rendre raison de cet attroupement”. Et cela dit, il congédia l’assemblée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 19.40  Nous risquons, en effet, d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, puisqu’il n’existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement. Après ces paroles, il congédia l’assemblée.

Bible André Chouraqui

Actes 19.40  Par surcroît, nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour aujourd’hui : nous n’avons pas de raison pour rendre compte de cet attroupement. » Quand il achève de prononcer ces mots, il renvoie l’assemblée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 19.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 19.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 19.40  Vous rendez-vous compte qu’on pourrait nous accuser de sédition pour l’affaire d’aujourd’hui? Nous n’aurions aucun argument à présenter pour justifier ce désordre.” Ceci dit, il renvoya l’assemblée.

Segond 21

Actes 19.40  Nous risquons en effet d’être accusés de révolte pour ce qui s’est passé aujourd’hui, puisqu’il n’existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement. » Avec ces paroles, il congédia l’assemblée.

King James en Français

Actes 19.40  Car nous sommes en danger d’être accusés pour le tumulte d’aujourd’hui, n’ayant aucune raison pour justifier ce rassemblement.

La Septante

Actes 19.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 19.40  nam et periclitamur argui seditionis hodiernae cum nullus obnoxius sit de quo non possimus reddere rationem concursus istius et cum haec dixisset dimisit ecclesiam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 19.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 19.40  καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ⸀ἀποδοῦναι λόγον ⸀περὶ τῆς συστροφῆς ταύτης. [41] καὶ ταῦτα εἰπὼν ἀπέλυσεν τὴν ἐκκλησίαν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.