Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 19.19

Comparateur biblique pour Deutéronome 19.19

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 19.19  ils le traiteront comme il avait dessein de traiter son frère ; et vous ôterez le mal du milieu de vous :

David Martin

Deutéronome 19.19  Tu lui feras comme il avait dessein de faire à son frère ; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi.

Ostervald

Deutéronome 19.19  Vous lui ferez comme il avait dessein de faire à son frère ; et tu ôteras le méchant du milieu de toi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 19.19  Vous lui ferez comme il avait projeté de faire à son frère, et tu ôteras le mal du milieu de foi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 19.19  vous lui ferez subir ce qu’il pensait à faire à son frère.

Bible de Lausanne

Deutéronome 19.19  vous lui ferez comme il méditait de faire à son frère, et tu ôteras{Héb. consumeras.} le méchant du milieu de toi ;

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 19.19  alors vous lui ferez comme il pensait faire à son frère ; et tu ôteras le mal du milieu de toi.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 19.19  vous lui ferez subir ce qu’il avait dessein de faire subir à son frère, et tu ôteras le mal du milieu de toi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 19.19  vous le traiterez comme il a eu dessein de faire traiter son frère, et tu extirperas le mal du milieu de toi.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 19.19  ils le traiteront comme il avait dessein de traiter son frère, et tu ôteras le mal d’au milieu de toi ;

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 19.19  ils le traiteront comme il avait dessein de traiter son frère, et vous ôterez le mal d’au milieu de vous;

Louis Segond 1910

Deutéronome 19.19  alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 19.19  vous lui ferez subir ce qu’il avait dessein de faire subir à son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 19.19  vous lui infligerez ce qu’il avait dessein de faire subir à son frère, et ainsi tu feras disparaître le mal du milieu de toi.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 19.19  vous le traiterez comme il méditait de traiter son frère. Tu feras disparaître le mal du milieu de toi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 19.19  alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 19.19  Faites-lui comme il préméditait de faire à son frère. Brûle le mal de ton sein.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 19.19  tu feras retomber sur lui le mal qu’il voulait faire à son frère; ainsi tu ôteras le mal du milieu de toi.

Segond 21

Deutéronome 19.19  Alors vous le traiterez comme il avait l’intention de traiter son frère. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.

King James en Français

Deutéronome 19.19  Tu lui feras ainsi qu’il avait pensé faire à son frère; ainsi tu ôteras le mal du milieu de toi.

La Septante

Deutéronome 19.19  καὶ ποιήσετε αὐτῷ ὃν τρόπον ἐπονηρεύσατο ποιῆσαι κατὰ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

La Vulgate

Deutéronome 19.19  reddent ei sicut fratri suo facere cogitavit et auferes malum de medio tui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 19.19  וַעֲשִׂ֣יתֶם לֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֥ר זָמַ֖ם לַעֲשֹׂ֣ות לְאָחִ֑יו וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.