Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 19.8

Comparateur biblique pour Josué 19.8

Lemaistre de Sacy

Josué 19.8  tous les villages des environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer-Ramath du côté du midi. C’est là le partage des enfants de Siméon, distingués selon leurs familles,

David Martin

Josué 19.8  Et tous les villages qui étaient autour de ces villes-là jusqu’à Balath-béer, qui est Rama du Midi. Tel fut l’héritage de la Tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.

Ostervald

Josué 19.8  Et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer, qui est Rama la méridionale. Tel fut l’héritage de la tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 19.8  Et tous les hameaux qui étaient autour de ces villes jusqu’à Baalath-Beer, et Ramath-Negueb ; voilà la possession de la tribu des fils de Schimone, selon leurs familles.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 19.8  et tous les villages aux environs de ces villes jusqu’à Baalath-Beer, Ramath-Négeb. Tel est le lot de la Tribu des fils de Siméon selon leurs familles.

Bible de Lausanne

Josué 19.8  et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu’à Baalath-béer, Rama du midi. Tel est l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 19.8  et tous les hameaux qui étaient autour de ces villes, jusqu’à Baalath-Beër, la Rama du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 19.8  Tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer qui est la Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 19.8  et toutes les campagnes aux environs de ces villes, jusqu’à Baalat-Beér et Ramat-Négheb. Tel fut l’héritage de la tribu des Siméonites, selon leurs familles.

Glaire et Vigouroux

Josué 19.8  Tous les villages des environs de ces villes jusqu’à Baalath-Béer-Ramath (Baalath, Béer, Ramath) du côté du midi. C’est là le partage des enfants de Siméon selon leurs familles ;

Bible Louis Claude Fillion

Josué 19.8  Tous les villages des environs de ces villes jusqu’à Baalath-Béer-Ramath du côté du midi. C’est là le partage des enfants de Siméon selon leurs familles;

Louis Segond 1910

Josué 19.8  et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 19.8  ainsi que tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer, qui est la Ramath du midi. — Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon selon leurs familles.

Bible Pirot-Clamer

Josué 19.8  et tous les villages qui se trouvent autour de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer ou Ramath du Négeb. Telle fut la possession de la tribu des Fils de Siméon, selon leurs clans.

Bible de Jérusalem

Josué 19.8  avec tous les villages situés aux environs de ces villes jusqu’à Baalat-Béèr et Rama du Négeb. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon selon leurs clans.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 19.8  et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

Bible André Chouraqui

Josué 19.8  Toutes les banlieues autour de ces villes, jusqu’à Ba’alat-Beér, Ramat-Nèguèb, voilà la possession de la branche des Benéi Shim’ôn pour leurs clans.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 19.8  et de plus tous les villages qui les entouraient jusqu’à Baalat-Ber et Rama du Négueb; voilà l’héritage des clans de la tribu de Siméon.

Segond 21

Josué 19.8  Ils eurent aussi tous les villages situés aux environs de ces villes jusqu’à Baalath-Beer, c’est-à-dire Ramath du sud. Tel fut l’héritage des clans de la tribu de Siméon.

King James en Français

Josué 19.8  Et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer, qui est Ramath du Sud. Tel fut l’héritage de la tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.

La Septante

Josué 19.8  κύκλῳ τῶν πόλεων αὐτῶν ἕως Βαρεκ πορευομένων Βαμεθ κατὰ λίβα αὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς υἱῶν Συμεων κατὰ δήμους αὐτῶν.

La Vulgate

Josué 19.8  omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 19.8  וְכָל־הַֽחֲצֵרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר סְבִיבֹות֙ הֶֽעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה עַד־בַּֽעֲלַ֥ת בְּאֵ֖ר רָ֣אמַת נֶ֑גֶב זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־שִׁמְעֹ֖ון לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃

SBL Greek New Testament

Josué 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.