Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 2.9

Comparateur biblique pour Genèse 2.9

Lemaistre de Sacy

Genèse 2.9  Le Seigneur Dieu avait aussi produit de la terre toutes sortes d’arbres beaux à la vue, et dont le fruit était agréable au goût, et l’arbre de vie au milieu du paradis, avec l’arbre de la science du bien et du mal.

David Martin

Genèse 2.9  Et l’Éternel Dieu avait fait germer de la terre tout arbre désirable à la vue, et bon à manger, et l’arbre de vie au milieu du jardin, et l’arbre de la science du bien et du mal.

Ostervald

Genèse 2.9  Et l’Éternel Dieu fit germer du sol toute sorte d’arbres agréables à la vue, et bons à manger, et l’arbre de vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 2.9  L’Éternel Dieu fit sortir de la terre tout arbre agréable à la vue et bon à manger, l’arbre de la vie au milieu du jardin, ainsi que l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 2.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 2.9  Et l’Éternel Dieu fit germer du sol toutes sortes d’arbres agréables à la vue et bons pour la nourriture, et l’arbre de la vie au milieu du jardin et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Bible de Lausanne

Genèse 2.9  Et l’Éternel Dieu fit germer du sol tout arbre désirable à voir et bon à manger, et l’arbre de vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 2.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 2.9  Et l’Éternel Dieu fit croître du sol tout arbre agréable à voir et bon à manger, et l’arbre de vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 2.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 2.9  Et l’Éternel Dieu fit pousser du sol tout arbre agréable à voir et bon à manger, et l’arbre de vie au milieu du jardin et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 2.9  L’Éternel-Dieu fit surgir du sol toute espèce d’arbres, beaux à voir et propres à la nourriture ; et l’arbre de vie au milieu du jardin, avec l’arbre de la science du bien et du mal.

Glaire et Vigouroux

Genèse 2.9  Le Seigneur Dieu avait aussi produit (fit sortir) de la terre toutes sortes d’arbres beaux à la vue, et dont le fruit était agréable au goût ; et (aussi) l’arbre de vie au milieu du paradis, avec l’arbre de la science du bien et du mal.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 2.9  Le Seigneur Dieu avait aussi produit de la terre toutes sortes d’arbres beaux à la vue, et dont le fruit était agréable au goût; et l’arbre de vie au milieu du paradis, avec l’arbre de la science du bien et du mal.

Louis Segond 1910

Genèse 2.9  L’Éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l’arbre de la vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 2.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 2.9  Et Yahweh Dieu fit pousser du sol toute espèce d’arbres agréables à voir et bons à manger, et l’arbre de la vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 2.9  Et Yahweh Dieu fit pousser du sol toute espèce d’arbres agréables à voir et bons à manger, et l’arbre de la vie au milieu du jardin et l’arbre de la science du bien et du mal.

Bible de Jérusalem

Genèse 2.9  Yahvé Dieu fit pousser du sol toute espèce d’arbres séduisants à voir et bons à manger, et l’arbre de vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 2.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 2.9  L’Éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l’arbre de la vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Bible André Chouraqui

Genèse 2.9  IHVH-Adonaï Elohîms fait germer de la glèbe tout arbre convoitable pour la vue et bien à manger, l’arbre de la vie, au milieu du jardin et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 2.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 2.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 2.9  Yahvé Dieu fit pousser du sol toutes sortes d’arbres agréables à voir et bons à manger; l’arbre de vie était au milieu du jardin, avec l’arbre qui donne la connaissance du bien et du mal.

Segond 21

Genèse 2.9  L’Éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute sorte, agréables à voir et porteurs de fruits bons à manger. Il fit pousser l’arbre de la vie au milieu du jardin, ainsi que l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

King James en Français

Genèse 2.9  Et le SEIGNEUR Dieu fit grandir du sol tout arbre agréable à la vue, et bon à manger, et l’arbre de vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

La Septante

Genèse 2.9  καὶ ἐξανέτειλεν ὁ θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πᾶν ξύλον ὡραῖον εἰς ὅρασιν καὶ καλὸν εἰς βρῶσιν καὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς ἐν μέσῳ τῷ παραδείσῳ καὶ τὸ ξύλον τοῦ εἰδέναι γνωστὸν καλοῦ καὶ πονηροῦ.

La Vulgate

Genèse 2.9  produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu et ad vescendum suave lignum etiam vitae in medio paradisi lignumque scientiae boni et mali

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 2.9  וַיַּצְמַ֞ח יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה כָּל־עֵ֛ץ נֶחְמָ֥ד לְמַרְאֶ֖ה וְטֹ֣וב לְמַאֲכָ֑ל וְעֵ֤ץ הַֽחַיִּים֙ בְּתֹ֣וךְ הַגָּ֔ן וְעֵ֕ץ הַדַּ֖עַת טֹ֥וב וָרָֽע׃

SBL Greek New Testament

Genèse 2.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.