Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 2.17

Comparateur biblique pour 2 Samuel 2.17

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 2.17  Il se donna aussitôt un rude combat ; et Abner fut défait avec ceux d’Israël par les troupes de David.

David Martin

2 Samuel 2.17  Et il y eut en ce jour-là un très-rude combat, dans lequel Abner fut battu avec ceux d’Israël par les gens de David.

Ostervald

2 Samuel 2.17  Et il y eut, ce jour-là, un très rude combat, dans lequel Abner fut battu, avec ceux d’Israël, par les gens de David.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 2.17  Et il y eut en ce jour un combat très rude ; Abner et les hommes d’Israel furent battus par les serviteurs de David.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 2.17  En cette journée le combat fut très rude et Abner et les hommes d’Israël furent défaits par les serviteurs de David.

Bible de Lausanne

2 Samuel 2.17  Et le combat fut très rude ce jour-là, et Abner et les gens d’Israël furent battus devant les esclaves de David.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 2.17  Et le combat fut très-rude ce jour-là ; et Abner et les hommes d’Israël furent battus devant les serviteurs de David.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 2.17  Et le combat devint extrêmement rude en ce jour-là, et Abner et les hommes d’Israël furent défaits par les serviteurs de David.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 2.17  Le combat fut très âpre ce jour-là. Abner et les gens d’Israël furent battus par les serviteurs de David.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 2.17  Il se donna aussitôt un rude combat ; et Abner fut défait avec ceux d’Israël par les troupes de David.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 2.17  Il se donna aussitôt un rude combat; et Abner fut défait avec ceux d’Israël par les troupes de David.

Louis Segond 1910

2 Samuel 2.17  Il y eut en ce jour un combat très rude, dans lequel Abner et les hommes d’Israël furent battus par les gens de David.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 2.17  Et le combat devint très rude en ce jour-là, et Abner et les hommes d’Israël furent défaits par les serviteurs de David.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 2.17  Le combat fut rude en ce jour-là, et Abner et les hommes d’Israël furent défaits par les serviteurs de David.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 2.17  Alors il y eut en ce jour une très dure bataille et Abner et les gens d’Israël furent battus devant la garde de David.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 2.17  Il y eut en ce jour un combat très rude, dans lequel Abner et les hommes d’Israël furent battus par les gens de David.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 2.17  Et c’est une guerre, très dure, en ce jour. Abnér et les hommes d’Israël sont battus en face des serviteurs de David.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 2.17  Ce jour-là il y eut une très dure bataille, Abner et les gens d’Israël furent battus par la garde de David.

Segond 21

2 Samuel 2.17  Il y eut ce jour-là un combat très rude, au cours duquel Abner et les hommes d’Israël furent battus par les serviteurs de David.

King James en Français

2 Samuel 2.17  Et il y eut, ce jour-là, un très rude combat, dans lequel Abner fut battu, avec ceux d’Israël, par les gens de David.

La Septante

2 Samuel 2.17  καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος σκληρὸς ὥστε λίαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ἔπταισεν Αβεννηρ καὶ ἄνδρες Ισραηλ ἐνώπιον παίδων Δαυιδ.

La Vulgate

2 Samuel 2.17  et ortum est bellum durum satis in die illa fugatusque est Abner et viri Israhel a pueris David

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 2.17  וַתְּהִ֧י הַמִּלְחָמָ֛ה קָשָׁ֥ה עַד־מְאֹ֖ד בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וַיִּנָּ֤גֶף אַבְנֵר֙ וְאַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִפְנֵ֖י עַבְדֵ֥י דָוִֽד׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.