Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 2.10

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 2.10

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda ;

David Martin

1 Chroniques 2.10  Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.

Ostervald

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Amminadab ; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 2.10  Rame engendra Aminadab, et Aminadab engendra Na’hschone, prince des fils de Iehouda.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 2.10  Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 2.10  Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nakschon, prince des fils de Juda.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 2.10  Et Ram engendra Amminadab ; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 2.10  Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nahason, prince des fils de Juda.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 2.10  Râm engendra Amminadab, et Amminadab Nahchôn, prince des enfants de Juda.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Amimadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda ;

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda ;

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Amminadab, Amminadab engendra Nahshôn, prince des fils de Juda,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Amminadab, Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 2.10  Râm fait enfanter ’Aminadab. ’Aminadab fait enfanter Nahshôn, nassi des Benéi Iehouda.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.

Segond 21

1 Chroniques 2.10  Ram eut pour fils Amminadab, Amminadab eut Nachshon, qui fut le prince des Judéens.

King James en Français

1 Chroniques 2.10  Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.

La Septante

1 Chroniques 2.10  καὶ Αραμ ἐγέννησεν τὸν Αμιναδαβ καὶ Αμιναδαβ ἐγέννησεν τὸν Ναασσων ἄρχοντα τοῦ οἴκου Ιουδα.

La Vulgate

1 Chroniques 2.10  porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 2.10  וְרָ֖ם הֹולִ֣יד אֶת־עַמִּינָדָ֑ב וְעַמִּינָדָב֙ הֹולִ֣יד אֶת־נַחְשֹׁ֔ון נְשִׂ֖יא בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 2.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.