Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 2.17

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 2.17

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 2.17  Abigaïl fut mère d’Amasa, dont le père était Jéther, Ismahélite.

David Martin

1 Chroniques 2.17  Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.

Ostervald

1 Chroniques 2.17  Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismaélite.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 2.17  Abigaïl enfanta Amassa ; le père d’Amassa fut Iether, Iischmaélite.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 2.17  Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d’Amasa était Jéther, l’Ismaélite.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 2.17  Et Abigaïl enfanta Amasça ; le père d’Amasça fut Jéther, l’Ismaélite.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 2.17  - Et Abigaïl enfanta Amasa ; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 2.17  Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 2.17  Abigaïl enfanta Amassa. Amassa avait pour père Yéter, l’Ismaélite.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 2.17  Abigaïl fut mère d’Amasa, dont le père était Jéther l’Ismaélite.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 2.17  Abigaïl fut mère d’Amasa, dont le père était Jéther l’Ismaélite.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 2.17  Abigaïl enfanta Amasa ; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 2.17  Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismaélite.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 2.17  Abigaïl enfanta Amasa ; le père d’Amasa était Jéther, l’Ismaélite.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 2.17  Abigayil enfanta Amasa ; le père d’Amasa fut Yéter l’Ismaélite.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 2.17  Abigaïl enfanta Amasa ; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 2.17  Abigaïl enfante ’Amassa. Le père de ’Amassa : Iètèr, l’Ishmeéli.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 2.17  Abigayil eut un fils: Amasa; Yéter l’Ismaélite fut son père.

Segond 21

1 Chroniques 2.17  Abigaïl mit au monde Amasa ; le père d’Amasa était Jéther l’Ismaélite.

King James en Français

1 Chroniques 2.17  Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismaélite.

La Septante

1 Chroniques 2.17  καὶ Αβιγαια ἐγέννησεν τὸν Αμεσσα καὶ πατὴρ Αμεσσα Ιοθορ ὁ Ισμαηλίτης.

La Vulgate

1 Chroniques 2.17  Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 2.17  וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.