Esther 2.2 Alors les serviteurs et les officiers du roi lui dirent : Qu’on cherche pour le roi des filles qui soient vierges et belles,
David Martin
Esther 2.2 Et les jeunes gens qui servaient le Roi, dirent : Qu’on cherche au Roi des jeunes filles vierges, et belles à voir ;
Ostervald
Esther 2.2 Et les jeunes gens qui servaient le roi, dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 2.2Les jeunes gens du roi, ses serviteurs dirent : “Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles vierges et belles ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 2.2Alors les écuyers du roi, qui étaient à son service, dirent : Que l’on cherche pour le roi de jeunes vierges, belles de figure,
Bible de Lausanne
Esther 2.2Et les jeunes gens qui servaient le roi dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles à voir ;
Nouveau Testament Oltramare
Esther 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 2.2 Et les serviteurs du roi qui le servaient dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles vierges, belles de figure ;
Nouveau Testament Stapfer
Esther 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 2.2 Et les gens du roi, ses serviteurs, dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles vierges et belles ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 2.2 Alors les courtisans du roi, attachés à son service, dirent : « Qu’on recherche pour le roi des jeunes filles vierges, belles de visage ,
Glaire et Vigouroux
Esther 2.2Alors les serviteurs et les ministres du roi lui dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles
Bible Louis Claude Fillion
Esther 2.2Alors les serviteurs et les ministres du roi lui dirent: Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles,
Louis Segond 1910
Esther 2.2 Alors ceux qui servaient le roi dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 2.2 Alors les serviteurs du roi, qui étaient en fonctions près de lui, dirent : « Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure ;
Bible Pirot-Clamer
Esther 2.2Et les pages du roi, qui étaient de service auprès de lui, s’écrièrent :
Bible de Jérusalem
Esther 2.2Les courtisans de service auprès du roi lui dirent : "Que l’on recherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 2.2 Alors ceux qui servaient le roi dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles vierges, et belles de figure ;
Bible André Chouraqui
Esther 2.2Les adolescents du roi, ses officiants, disent : « Qu’ils demandent pour le roi des adolescentes vierges, bien à voir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 2.2Les serviteurs du roi lui dirent alors: "Cherchons pour le roi des jeunes filles qui soient à la fois vierges et belles.
Segond 21
Esther 2.2 Alors les jeunes serviteurs du roi dirent : « Qu’on recherche des jeunes filles qui soient vierges et belles pour le roi.
King James en Français
Esther 2.2 Et les jeunes gens qui servaient le roi, dirent: Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure;