Exode 2.9 La fille de Pharaon lui dit : Prenez cet enfant et me le nourrissez, et je vous en récompenserai. La mère prit l’enfant et le nourrit ; et lorsqu’il fut assez fort, elle le donna à la fille de Pharaon,
David Martin
Exode 2.9 Et la fille de Pharaon lui dit : emporte cet enfant, et me l’allaite, et je te donnerai ton salaire ; et la femme prit l’enfant et l’allaita.
Ostervald
Exode 2.9 La fille de Pharaon lui dit : Emporte cet enfant et allaite-le-moi, et je te donnerai ton salaire. Et la femme prit l’enfant, et l’allaita.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 2.9La fille de Par’au lui dit : prends cet enfant, nourris-le-moi, je te donnerai ton salaire ; la femme prit l’enfant et le nourrit !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 2.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 2.9Et la fille de Pharaon lui dit : Emporte cet enfant, et allaite-le pour moi, et je te donnerai ton salaire. Alors la femme emporta l’enfant et l’allaita.
Bible de Lausanne
Exode 2.9Et la fille de Pharaon lui dit : Emporte cet enfant, et allaite-le-moi, et je [te] donnerai ton salaire. Et la femme prit l’enfant et l’allaita.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 2.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 2.9 Et la fille du Pharaon lui dit : Emporte cet enfant, et allaite-le pour moi, et je te donnerai ton salaire. Et la femme prit l’enfant, et l’allaita.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 2.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 2.9 Et la fille de Pharaon lui dit : Emporte cet enfant-là et allaite-le-moi ; c’est moi qui te donnerai ton salaire. Et la femme prit l’enfant et l’allaita.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 2.9 La fille de Pharaon dit à celle-ci : « Emporte cet enfant et allaite-le-moi, je t’en donnerai le salaire. » Cette femme prit l’enfant et l’allaita.
Glaire et Vigouroux
Exode 2.9La fille du (de) Pharaon lui dit : Prends cet enfant et nourris-le-moi, et je t’en récompenserai. La mère prit l’enfant et le nourrit ; et lorsqu’il fut assez fort, elle le donna à la fille du (de) Pharaon
Bible Louis Claude Fillion
Exode 2.9La fille du Pharaon lui dit: Prenez cet enfant et nourrissez-le-moi, et je vous en récompenserai. La mère prit l’enfant et le nourrit; et lorsqu’il fut assez fort, elle le donna à la fille du Pharaon,
Louis Segond 1910
Exode 2.9 La fille de Pharaon lui dit : Emporte cet enfant, et allaite-le-moi ; je te donnerai ton salaire. La femme prit l’enfant, et l’allaita.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 2.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 2.9 La fille de Pharaon lui dit : « Emporte cet enfant et allaite-le-moi ; je te donnerai ton salaire?» La femme prit l’enfant et l’allaita.
Bible Pirot-Clamer
Exode 2.9La fille de Pharaon lui dit : Emporte cet enfant et allaite-le moi, et moi, je te donnerai ton salaire ; la femme prit l’enfant et l’allaita.
Bible de Jérusalem
Exode 2.9La fille de Pharaon lui dit : "Emmène cet enfant et nourris-le moi, je te donnerai moi-même ton salaire." Alors la femme emporta l’enfant et le nourrit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 2.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 2.9 La fille de Pharaon lui dit : Emporte cet enfant, et allaite-le-moi ; je te donnerai ton salaire. La femme prit l’enfant, et l’allaita.
Bible André Chouraqui
Exode 2.9La fille de Pharaon lui dit : « Va avec cet enfant. Allaite-le pour moi. Je te donnerai ton salaire. » La femme prend l’enfant et l’allaite.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 2.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 2.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 2.9La fille du Pharaon lui dit: “Emmène cet enfant, allaite-le moi et je te donnerai ton salaire.”
Segond 21
Exode 2.9 La fille du pharaon lui dit : « Emporte cet enfant et allaite-le pour moi ; je te donnerai ton salaire. » La femme prit l’enfant et l’allaita.
King James en Français
Exode 2.9 Et la fille de Pharaon lui dit: Emporte cet enfant et allaite-le-moi, et je te donnerai ton salaire. Et la femme prit l’enfant, et l’allaita.