Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 2.5

Comparateur biblique pour Proverbes 2.5

Lemaistre de Sacy

Proverbes 2.5  alors vous comprendrez la crainte du Seigneur, et vous trouverez la science de Dieu :

David Martin

Proverbes 2.5  Alors tu connaîtras la crainte de l’Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Ostervald

Proverbes 2.5  Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 2.5  Alors tu comprendras la crainte de Iehovah, et tu trouveras la science de Dieu. -

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 2.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 2.5  alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Bible de Lausanne

Proverbes 2.5  alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 2.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 2.5  alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 2.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 2.5  Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel,
Et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 2.5  Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Éternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 2.5  alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 2.5  alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu,

Louis Segond 1910

Proverbes 2.5  Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 2.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 2.5  alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 2.5  Alors tu comprendras la crainte de Yahweh, - et tu trouveras la connaissance de Dieu ;

Bible de Jérusalem

Proverbes 2.5  alors tu comprendras la crainte de Yahvé, tu trouveras la connaissance de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 2.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 2.5  Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Bible André Chouraqui

Proverbes 2.5  alors tu discerneras le frémissement de IHVH-Adonaï, tu trouveras la pénétration d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 2.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 2.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 2.5  alors tu pénétreras dans la crainte de Yahvé et tu trouveras la connaissance de Dieu.

Segond 21

Proverbes 2.5  alors tu comprendras ce qu’est la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.

King James en Français

Proverbes 2.5  Alors tu comprendras la crainte du SEIGNEUR et tu trouveras la connaissance de Dieu.

La Septante

Proverbes 2.5  τότε συνήσεις φόβον κυρίου καὶ ἐπίγνωσιν θεοῦ εὑρήσεις.

La Vulgate

Proverbes 2.5  tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 2.5  אָ֗ז תָּ֭בִין יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה וְדַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 2.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.