Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ecclésiaste 2.13

Comparateur biblique pour Ecclésiaste 2.13

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai reconnu que la sagesse a autant d’avantage sur l’imprudence, que la lumière en a sur les ténèbres.

David Martin

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que la sagesse a beaucoup d’avantage sur la folie, comme la lumière a beaucoup d’avantage sur les ténèbres.

Ostervald

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu, moi, que la sagesse l’emporte sur la folie, comme la lumière sur les ténèbres.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ecclésiaste 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ecclésiaste 2.13  Et je vis que la prééminence de la sagesse sur la folie est la même que la prééminence de la lumière sur les ténèbres :

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que la sagesse a un avantage sur la sottise comme la lumière a un avantage sur les ténèbres.

Nouveau Testament Oltramare

Ecclésiaste 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que la sagesse a un avantage sur la folie, comme la lumière a un avantage sur les ténèbres.

Nouveau Testament Stapfer

Ecclésiaste 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ecclésiaste 2.13  Et je vis que la sagesse a sur la sottise le même avantage que la lumière sur les ténèbres.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ecclésiaste 2.13  Je m’aperçus que la sagesse est supérieure à la folie autant que la lumière est supérieure aux ténèbres :

Glaire et Vigouroux

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que la sagesse a autant d’avantage sur (surpasse autant) la folie que la lumière diffère des ténèbres.

Bible Louis Claude Fillion

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que la sagesse a autant d’avantage sur la folie que la lumière diffère des ténèbres.

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ecclésiaste 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que la sagesse a autant d’avantage sur la folie, que la lumière sur les ténèbres :

Bible Pirot-Clamer

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que l’avantage revient à la sagesse sur la sottise, comme il revient à la lumière sur les ténèbres.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 2.13  J’ai vu qu’il y avait avantage de la sagesse sur la folie comme du jour sur l’obscurité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ecclésiaste 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres ;

Bible André Chouraqui

Ecclésiaste 2.13  Et moi j’ai vu qu’il est un avantage à la sagesse sur sa folie, comme l’avantage de la lumière sur les ténèbres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ecclésiaste 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ecclésiaste 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ecclésiaste 2.13  J’ai vu que la sagesse l’emporte sur la folie, autant que la lumière sur l’obscurité:

Segond 21

Ecclésiaste 2.13  J’ai vu que la sagesse a sur la folie le même avantage que la lumière sur l’obscurité :

King James en Français

Ecclésiaste 2.13  Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres.

La Septante

Ecclésiaste 2.13  καὶ εἶδον ἐγὼ ὅτι ἔστιν περισσεία τῇ σοφίᾳ ὑπὲρ τὴν ἀφροσύνην ὡς περισσεία τοῦ φωτὸς ὑπὲρ τὸ σκότος.

La Vulgate

Ecclésiaste 2.13  et vidi quia tantum praecederet sapientia stultitiam quantum differt lux tenebris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 2.13  וְרָאִ֣יתִי אָ֔נִי שֶׁיֵּ֥שׁ יִתְרֹ֛ון לַֽחָכְמָ֖ה מִן־הַסִּכְל֑וּת כִּֽיתְרֹ֥ון הָאֹ֖ור מִן־הַחֹֽשֶׁךְ׃

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.