Cantique 2.3 Tel qu’est un pommier entre les arbres des forêts, tel est mon bien-aimé entre les enfants des hommes. Je me suis reposée sous l’ombre de celui que j’avais tant désiré, et son fruit est doux à ma bouche.
David Martin
Cantique 2.3 Tel qu’est le pommier entre les arbres d’une forêt, tel est mon bien-aimé entre les jeunes hommes ; j’ai désiré son ombre, et m’y suis assise, et son fruit a été doux à mon palais.
Ostervald
Cantique 2.3 Comme le pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes ; j’ai désiré son ombrage, et m’y suis assise, et son fruit a été doux à mon palais.
Ancien Testament Samuel Cahen
Cantique 2.3Comme le pommier parmi les arbres de la forêt, tel (est) mon bien aimé parmi les jeunes gens ; à son ombre j’ai désiré m’asseoir ; son fruit est doux à mon palais.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Cantique 2.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Cantique 2.3Tel un pommier parmi les arbres, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. Mon désir est d’être assise à son ombre, et son fruit est doux à mon palais.
Bible de Lausanne
Cantique 2.3Tel le cédrat{Ou le cognassier.} au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé entre les jeunes hommes{Héb. les fils.} J’ai désiré son ombre et je [m’y] suis assise, et son fruit est doux à mon palais.
Nouveau Testament Oltramare
Cantique 2.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Cantique 2.3 Comme le pommier entre les arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé entre les fils ; j’ai pris plaisir à son ombre, et je m’y suis assise ; et son fruit est doux à mon palais.
Nouveau Testament Stapfer
Cantique 2.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Cantique 2.3 Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. J’ai pris plaisir sous son ombre, et son fruit est doux à mon palais.
Ancien testament Zadoc Kahn
Cantique 2.3 Comme un pommier parmi les arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes gens ; j’ai brûlé du désir de m’asseoir sous son ombrage, et son fruit est doux à mon palais.
Glaire et Vigouroux
Cantique 2.3L’EPOUSE. Comme un (le) pommier parmi (est entre) les arbres des forêts, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes (est entre les fils des) hommes. Je me suis assise à l’ombre de celui que j’avais désiré, et son fruit est doux à ma bouche.
Bible Louis Claude Fillion
Cantique 2.3Comme un pommier parmi les arbres des forêts, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. Je me suis assise à l’ombre de celui que j’avais désiré, et son fruit est doux à ma bouche.
Louis Segond 1910
Cantique 2.3 Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt, Tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. J’ai désiré m’asseoir à son ombre, Et son fruit est doux à mon palais.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Cantique 2.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Cantique 2.3 Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. J’ai désiré m’asseoir à son ombre, et son fruit est doux à mon palais.
Bible Pirot-Clamer
Cantique 2.3Comme un pommier parmi les arbres de la forêt, - tel mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. A son ombre, selon mon désir, je me suis assise, - et son fruit est doux à mon palais.
Bible de Jérusalem
Cantique 2.3Comme le pommier parmi les arbres d’un verger, ainsi mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. À son ombre désirée je me suis assise, et son fruit est doux à mon palais.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Cantique 2.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Cantique 2.3 Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt, Tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. J’ai désiré m’asseoir à son ombre, Et son fruit est doux à mon palais.
Bible André Chouraqui
Cantique 2.3Comme un pommier parmi les arbres de la forêt, tel est mon amant parmi les fils. Je désirais son ombre, j’y habite ; son fruit est doux à mon palais.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Cantique 2.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Cantique 2.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Cantique 2.3Comme un pommier entre les arbustes, tel est mon aimé parmi les garçons. J’ai recherché son ombre et je m’y suis assise: son fruit était doux à mon palais.
Segond 21
Cantique 2.3 Pareil à un pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. J’aime m’asseoir à son ombre, et son fruit est doux à mon goût.
King James en Français
Cantique 2.3 Comme le pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes; j’ai désiré son ombrage, et m’y suis assise, et son fruit a été doux à mon palais.
Cantique 2.3sicut malum inter ligna silvarum sic dilectus meus inter filios sub umbra illius quam desideraveram sedi et fructus eius dulcis gutturi meo