Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 2.14

Comparateur biblique pour Esaïe 2.14

Lemaistre de Sacy

Esaïe 2.14  sur toutes les montagnes les plus hautes, et sur toutes les collines les plus élevées,

David Martin

Esaïe 2.14  Et contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés ;

Ostervald

Esaïe 2.14  Contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 2.14  Sur toutes les hautes montagnes et sur toutes les collines éminentes,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 2.14  et contre toutes les montagnes élevées, et contre toutes les collines éminentes,

Bible de Lausanne

Esaïe 2.14  et contre toutes les montagnes hautes, et contre toutes les collines élevées ;

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 2.14  et contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines élevées ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 2.14  contre toutes les hautes montagnes et contre toutes les collines élevées ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 2.14  contre toutes les hautes montagnes et les collines altières ;

Glaire et Vigouroux

Esaïe 2.14  contre toutes les hautes montagnes (les plus hautes), et contre toutes les collines (les plus) élevées

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 2.14  contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines élevées,

Louis Segond 1910

Esaïe 2.14  Contre toutes les hautes montagnes, Et contre toutes les collines élevées ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 2.14  contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines élevées ;

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 2.14  Contre toutes les hautes montagnes - et contre toutes les collines élevées ;

Bible de Jérusalem

Esaïe 2.14  sur toutes les montagnes hautaines et sur toutes les collines élevées ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 2.14  Contre toutes les hautes montagnes, Et contre toutes les collines élevées ;

Bible André Chouraqui

Esaïe 2.14  contre tous les monts altiers, contre toutes les collines élevées ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 2.14  contre les montagnes hautaines et toutes les collines élevées,

Segond 21

Esaïe 2.14  contre toutes les hautes montagnes et toutes les collines élevées,

King James en Français

Esaïe 2.14  Et contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines qui sont élevées;

La Septante

Esaïe 2.14  καὶ ἐπὶ πᾶν ὄρος καὶ ἐπὶ πάντα βουνὸν ὑψηλὸν.

La Vulgate

Esaïe 2.14  et super omnes montes excelsos et super omnes colles elevatos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 2.14  וְעַ֖ל כָּל־הֶהָרִ֣ים הָרָמִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־הַגְּבָעֹ֥ות הַנִּשָּׂאֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.