Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 2.17

Comparateur biblique pour Esaïe 2.17

Lemaistre de Sacy

Esaïe 2.17  et l’élévation de l’homme sera abaissée, la hautesse des grands sera humiliée ; le Seigneur seul paraîtra grand en ce jour-là ;

David Martin

Esaïe 2.17  Et l’élévation des hommes sera humiliée, et les hommes qui s’élèvent seront abaissés ; et l’Éternel sera seul haut élevé en ce jour-là.

Ostervald

Esaïe 2.17  Et l’arrogance des hommes sera humiliée, et la fierté des grands sera abaissée ; et l’Éternel sera seul élevé en ce jour-là,

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 2.17  L’orgueil de l’homme sera dompté, L’arrogance des superbes humiliée, Ieovah seul sera exalté en ce jour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 2.17  Et la fierté des hommes sera humiliée, et l’orgueil des personnages abaissé ; et l’Éternel en ce jour sera seul élevé ;

Bible de Lausanne

Esaïe 2.17  et la superbe de l’homme sera humiliée, et la hauteur des grands sera abaissée, et l’Éternel sera élevé, lui seul, en ce jour-là.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 2.17  et la hauteur de l’homme sera humiliée, et l’élévation des hommes sera abaissée, et l’Éternel seul sera haut élevé en ce jour-là ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 2.17  L’arrogance du mortel est humiliée, et l’orgueil des hommes forts est abaissé, et l’Éternel seul est élevé en ce jour-là !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 2.17  L’orgueil des hommes sera humilié, leur arrogance sera abattue ; seul l’Éternel sera grand en ce jour.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 2.17  Et l’élévation (orgueil) des hommes sera abaissée, la hauteur des grands sera humiliée, et le Seigneur seul sera élevé en ce jour-là ;

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 2.17  Et l’élévation des hommes sera abaissée, la hauteur des grands sera humiliée, et le Seigneur seul sera élevé en ce jour-là;

Louis Segond 1910

Esaïe 2.17  L’homme orgueilleux sera humilié, Et le hautain sera abaissé : L’Éternel seul sera élevé ce jour-là.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 2.17  L’arrogance du mortel sera humiliée, et l’orgueil de l’homme sera abaissé, et Yahweh sera élevé, lui seul, en ce jour-là.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 2.17  L’arrogance du mortel sera humiliée - et l’orgueil des hommes sera abaissé - et Yahweh seul sera élevé en ce jour-là.

Bible de Jérusalem

Esaïe 2.17  L’orgueil humain sera humilié, l’arrogance de l’homme sera abaissée, et Yahvé sera exalté, lui seul, en ce jour-là.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 2.17  L’homme orgueilleux sera humilié, Et le hautain sera abaissé : L’Éternel seul sera élevé ce jour-là.

Bible André Chouraqui

Esaïe 2.17  La hauteur de l’humain s’incline, l’altesse des hommes s’abaisse. Il culmine, IHVH-Adonaï seul, en ce jour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 2.17  L’orgueil de l’homme sera abaissé, l’insolence du mortel, humiliée; Yahvé, lui seul, sera élevé ce jour-là,

Segond 21

Esaïe 2.17  L’orgueil de l’homme devra s’incliner, sa grandeur sera abaissée : l’Éternel seul sera élevé, ce jour-là.

King James en Français

Esaïe 2.17  Et l’arrogance de l’homme sera humiliée, et l’orgueil des hommes sera abaissé; et le SEIGNEUR sera seul élevé en ce jour-là,

La Septante

Esaïe 2.17  καὶ ταπεινωθήσεται πᾶς ἄνθρωπος καὶ πεσεῖται ὕψος ἀνθρώπων καὶ ὑψωθήσεται κύριος μόνος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.

La Vulgate

Esaïe 2.17  et incurvabitur sublimitas hominum et humiliabitur altitudo virorum et elevabitur Dominus solus in die illa

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 2.17  וְשַׁח֙ גַּבְה֣וּת הָאָדָ֔ם וְשָׁפֵ֖ל ר֣וּם אֲנָשִׁ֑ים וְנִשְׂגַּ֧ב יְהוָ֛ה לְבַדֹּ֖ו בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.