Esaïe 2.8 Leur pays est plein de chevaux, et leurs chariots sont innombrables. Et leur terre est remplie d’idoles, ils ont adoré l’ouvrage de leurs mains, l’ouvrage qu’ils avaient formé de leurs propres doigts.
David Martin
Esaïe 2.8 Son pays a été rempli d’idoles ; ils se sont prosternés devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.
Ostervald
Esaïe 2.8 Son pays est plein d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 2.8Son pays est rempli d’idoles ; Ils adorent l’ouvrage de leurs mains, Ce que leurs doigts ont fabriqué.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 2.8et son pays est plein d’idoles ; ils se prosternent devant l’œuvre de leurs mains, devant ce qu’ont façonné leurs doigts.
Bible de Lausanne
Esaïe 2.8Et son pays est plein d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 2.8 et leur pays est rempli d’idoles : ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 2.8 son pays est rempli d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 2.8 Leur pays est rempli aussi d’idoles, ils se prosternent devant l’œuvre de leurs mains, devant les créations de leurs doigts.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 2.8Leur (Son) pays est plein de chevaux, et leurs chars (ses quadriges) sont innombrables. Et leur (son) pays est rempli d’idoles ; ils ont adoré l’œuvre de leurs mains, qu’ils avaient formée de leurs doigts.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 2.8Leur pays est plein de chevaux, et leurs chars sont innombrables. Et leur pays est rempli d’idoles; ils ont adoré l’oeuvre de leurs mains, qu’ils avaient formée de leurs doigts.
Louis Segond 1910
Esaïe 2.8 Le pays est rempli d’idoles ; Ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, Devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 2.8 Leur pays est rempli d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 2.8Son pays est rempli d’idoles : - ils se prosternent devant l’œuvre de leurs mains, - devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
Bible de Jérusalem
Esaïe 2.8le pays s’est rempli de faux dieux, eux se prosternent devant l’œuvre de leurs mains, devant ce qu’ont fabriqué leurs doigts.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 2.8 Le pays est rempli d’idoles ; Ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, Devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
Bible André Chouraqui
Esaïe 2.8Sa terre s’emplit d’idoles ; ils se prosternent devant l’œuvre de ses mains, devant ce qu’ont fait ses doigts.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 2.8Son pays est rempli d’idoles, ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fabriqué!
Segond 21
Esaïe 2.8 Son pays est rempli de faux dieux : ils se prosternent devant ce que leurs mains ont fait, devant ce que leurs doigts ont fabriqué !
King James en Français
Esaïe 2.8 Leur pays est aussi plein d’idoles; ils adorent l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.
Esaïe 2.8et repleta est terra eius equis et innumerabiles quadrigae eius et repleta est terra eius idolis opus manuum suarum adoraverunt quod fecerunt digiti eorum