Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 2.3

Comparateur biblique pour Jérémie 2.3

Lemaistre de Sacy

Jérémie 2.3  Israël fut alors consacré au Seigneur, il fut choisi pour être les prémices de ses fruits. Tous ceux qui le dévorent font un crime ; les maux viendront fondre sur eux, dit le Seigneur.

David Martin

Jérémie 2.3  Israël était une chose sainte à l’Éternel, c’étaient les prémices de son revenu ; tous ceux qui le dévoraient étaient [trouvés] coupables, il leur en arrivait du mal, dit l’Éternel.

Ostervald

Jérémie 2.3  Israël était une chose sainte à l’Éternel ; il était les prémices de son revenu. Tous ceux qui le dévoraient étaient coupables ; il leur en arrivait du mal, dit l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 2.3  Israel est la sainteté de Ieovah, les prémices de son fruit ; quiconque le dévore se rend coupable, le malheur vient sur lui, dit Ieovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 2.3  consacré à l’Éternel, Israël était les prémices de son revenu ; quiconque en mangeait, devenait coupable, et le malheur fondait sur lui, dit l’Éternel.

Bible de Lausanne

Jérémie 2.3  Israël était une chose sainte à l’Éternel, les prémices de son revenu. Tous ceux qui en mangent sont coupables ; il vient sur eux du mal, dit l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 2.3  Israël était saint à l’Éternel, les prémices de ses fruits. Tous ceux qui le dévorent sont coupables ; il viendra sur eux du mal, dit l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 2.3  Israël était consacré à l’Éternel ; c’étaient les prémices de son revenu ; quiconque en mangeait se rendait coupable ; le malheur fondait sur lui, dit l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 2.3  Israël est une chose sainte, appartenant à l’Éternel, les prémices de sa récolte : ceux qui en font leur nourriture sont en faute ; il leur arrivera malheur, » dit l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 2.3  Israël a été consacré au Seigneur, il est les prémices de ses fruits : tous ceux qui le dévorent sont (se rendent) coupables ; les maux viendront sur eux, dit le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 2.3  Israël a été consacré au Seigneur, il est les prémices de ses fruits : tous ceux qui le dévorent sont coupables; les maux viendront sur eux, dit le Seigneur.

Louis Segond 1910

Jérémie 2.3  Israël était consacré à l’Éternel, Il était les prémices de son revenu ; Tous ceux qui en mangeaient se rendaient coupables, Et le malheur fondait sur eux, dit l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 2.3  Israël était la chose consacré à Yahweh, les prémices de son revenu ; quiconque en mangeait se rendait coupable ; le malheur fondait sur lui, — oracle de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 2.3  Israël était consacré à Yahweh, les prémices de sa moisson ; - quiconque en mangeait devait l’expier, le malheur fondait sur lui, oracle de Yahweh.

Bible de Jérusalem

Jérémie 2.3  Israël était une part sainte pour Yahvé, les prémices de sa récolte ; tous ceux qui en mangeaient étaient coupables, le malheur fondait sur eux, oracle de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 2.3  Israël était consacré à l’Éternel, Il était les prémices de son revenu ; Tous ceux qui en mangeaient se rendaient coupables, Et le malheur fondait sur eux, dit l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Jérémie 2.3  Consacré, Israël, pour IHVH-Adonaï, en-tête de sa récolte. Tous ses dévoreurs seront coupables ; le malheur viendra sur eux, harangue de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 2.3  Israël était consacré à Yahvé, c’était le meilleur de sa récolte; ceux qui en mangeaient devaient le payer et le malheur tombait sur eux - parole de Yahvé.

Segond 21

Jérémie 2.3  Israël était consacré à l’Éternel, il était la première partie de sa récolte. Tous ceux qui en mangeaient se rendaient coupables, le malheur fondait sur eux, déclare l’Éternel. ›

King James en Français

Jérémie 2.3  Israël était sainteté au SEIGNEUR, et les prémices de son revenu: tous ceux qui le dévorent seront coupables; du mal viendra sur eux, dit le SEIGNEUR.

La Septante

Jérémie 2.3  ἅγιος Ισραηλ τῷ κυρίῳ ἀρχὴ γενημάτων αὐτοῦ πάντες οἱ ἔσθοντες αὐτὸν πλημμελήσουσιν κακὰ ἥξει ἐπ’ αὐτούς φησὶν κύριος.

La Vulgate

Jérémie 2.3  sanctus Israhel Domino primitiae frugum eius omnes qui devorant eum delinquunt mala venient super eos dicit Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 2.3  קֹ֤דֶשׁ יִשְׂרָאֵל֙ לַיהוָ֔ה רֵאשִׁ֖ית תְּבוּאָתֹ֑ו כָּל־אֹכְלָ֣יו יֶאְשָׁ֔מוּ רָעָ֛ה תָּבֹ֥א אֲלֵיהֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

Jérémie 2.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.