Daniel 2.21 C’est lui qui change les temps et les siècles, qui transfère et qui établit tous les royaumes, qui donne la sagesse aux sages, et la science à ceux qui ont l’intelligence et la lumière.
David Martin
Daniel 2.21 Et c’est lui qui change les temps et les saisons, qui ôte les Rois, et qui établit les Rois, qui donne la sagesse aux sages, et la connaissance à ceux qui ont de l’intelligence.
Ostervald
Daniel 2.21 Et c’est lui qui change les temps et les moments ; qui dépose les rois et qui les établit ; qui donne la sagesse aux sages, et la science à ceux qui ont de l’intelligence.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 2.21C’est lui qui change les temps et les circonstances ; il destitue les rois et les rétablit ; il donne la sagesse aux sages et la science aux intelligents ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 2.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 2.21C’est lui qui opère les vicissitudes des temps et des époques, qui dépose des rois, et élève des rois, qui accorde la sagesse aux sages, et l’intelligence à ceux qui savent comprendre.
Bible de Lausanne
Daniel 2.21C’est aussi lui qui change les temps et les saisons, qui dépose les rois et qui élève les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance à ceux qui connaissent l’intelligence.
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 2.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 2.21 et c’est lui qui change les temps et les saisons, qui dépose les rois et établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance à ceux qui connaissent l’intelligence :
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 2.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 2.21 C’est lui qui change les moments et les temps, qui dépose les rois et qui les élève, qui donne la sagesse aux sages et le savoir aux intelligents.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 2.21 C’est lui qui modifie les temps et les époques, qui tour à tour renverse les rois et élève les rois, qui donne la sagesse aux sages et la science à ceux qui savent comprendre.
Glaire et Vigouroux
Daniel 2.21C’est lui qui change les temps et les âges, qui transfère et qui établit les royaumes, qui donne la sagesse aux sages, et la science à ceux qui ont l’intelligence (comprennent l’instruction).
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 2.21C’est Lui qui change les temps et les âges, qui transfère et qui établit les royaumes, qui donne la sagesse aux sages, et la science à ceux qui ont l’intelligence.
Louis Segond 1910
Daniel 2.21 C’est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et qui établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la science à ceux qui ont de l’intelligence.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 2.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 2.21 C’est lui qui change les moments et les temps, qui renverse les rois et qui élève les rois, qui donne la sagesse aux sages et le savoir aux intelligents.
Bible Pirot-Clamer
Daniel 2.21C’est lui qui change les temps et les moments, - qui dépose les rois et qui élève les rois, - qui donne la sagesse aux sages et le savoir aux intelligents.
Bible de Jérusalem
Daniel 2.21C’est lui qui fait alterner périodes et temps, qui fait tomber les rois, qui établit les rois, qui donne aux sages la sagesse et la science à ceux qui savent discerner.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 2.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 2.21 C’est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et qui établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la science à ceux qui ont de l’intelligence.
Bible André Chouraqui
Daniel 2.21Il change les temps et les époques, renverse des rois, suscite des rois, donne la sagesse aux sages, la connaissance à qui connaît le discernement.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 2.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 2.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 2.21Il est le maître des temps et des moments, il renverse les rois comme il les établit, il donne la sagesse aux sages, l’intelligence à ceux qui décident.
Segond 21
Daniel 2.21 C’est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance à ceux qui ont de l’intelligence.
King James en Français
Daniel 2.21 Et c’est lui qui change les temps et les moments; il dépose les rois et établit les rois; il donne la sagesse aux sages, et la connaissance à ceux qui connaissent l’intelligence.