Daniel 2.4 Les Chaldéens répondirent au roi en langue syriaque : Ô roi ! vivez à jamais ; dites à vos serviteurs le songe que vous avez eu, et nous l’interpréterons.
David Martin
Daniel 2.4 Et les Caldéens répondirent au Roi en langue Syriaque : Roi, vis éternellement ! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l’interprétation.
Ostervald
Daniel 2.4 Et les Caldéens dirent au roi : (langue araméenne) Ô roi, vis éternellement ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l’interprétation.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 2.4Les Casdime parlèrent au roi en araméen : Que le roi vive éternellement ! dis le songe à tes serviteurs, et nous (en) donnerons l’explication.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 2.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 2.4Et les Chaldéens dirent au roi en langue araméenne : O roi, puisses-tu vivre éternellement ! dis le songe à tes serviteurs, et nous t’en découvrirons le sens.
Bible de Lausanne
Daniel 2.4Alors les Caldéens parlèrent au roi, en araméen : Ô roi, vis à jamais ! Dis le songe à tes esclaves, et nous en indiquerons l’explication.
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 2.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 2.4 Et les Chaldéens dirent au roi, en syriaque : Ô roi, vis à jamais ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l’interprétation.
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 2.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 2.4 Les Chaldéens parlèrent au roi en araméen : Ô roi, vis éternellement ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en ferons savoir la signification.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 2.4 Les astrologues répondirent au roi en araméen : « Ô roi, puisses-tu vivre éternellement ! Expose le songe à tes serviteurs, et nous t’en donnerons l’explication. »
Glaire et Vigouroux
Daniel 2.4Les Chaldéens répondirent au roi en langue syriaque : O roi, vis (vivez) éternellement ; di(te)s le songe à tes (vos) serviteurs, et nous en donnerons l’interprétation.
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 2.4Les Chaldéens répondirent au roi en langue syriaque: O roi, vis éternellement; dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l’interprétation.
Louis Segond 1910
Daniel 2.4 Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne : Ô roi, vis éternellement ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l’explication.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 2.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 2.4 Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne : « Ô roi, vis éternellement ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en ferons connaître la signification?»
Bible Pirot-Clamer
Daniel 2.4Les Chaldéens parlèrent au roi en araméen : “O roi, vis éternellement ! Dis le songe à tes serviteurs et nous en indiquerons la signification.”
Bible de Jérusalem
Daniel 2.4Les Chaldéens répondirent au roi : (Araméen) "Ô roi, vis à jamais ! Raconte le songe à tes serviteurs et nous t’en découvrirons l’interprétation."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 2.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 2.4 Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne : Ô roi, vis éternellement ! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l’explication.
Bible André Chouraqui
Daniel 2.4Les astrologues parlent au roi en araméen : « Roi ! En pérennité, vis ! Dis le rêve à tes serviteurs ; l’interprétation, nous l’exprimerons. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 2.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 2.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 2.4Les astrologues dirent au roi: “Vive le roi à jamais! Raconte à tes serviteurs le songe et nous te donnerons l’interprétation.”
Segond 21
Daniel 2.4 Les prêtres chaldéens répondirent au roi en araméen : « Roi, puisses-tu vivre toujours ! Raconte le rêve à tes serviteurs et nous en révélerons l’explication. »
King James en Français
Daniel 2.4 Et les Chaldéens dirent au roi en langue syriaque, Ô roi, vis pour toujours; dis le rêve à tes serviteurs, et nous en montrerons l’interprétation.