Osée 2.20 Je vous rendrai mon épouse par une inviolable fidélité ; et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur.
David Martin
Osée 2.20 Même je t’épouserai en fermeté, et tu connaîtras l’Éternel.
Ostervald
Osée 2.20 Je t’épouserai en fidélité, et tu connaîtras l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Osée 2.20Je contracterai une alliance pour eux, en ce jour, avec les animaux des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre ; je briserai de dessus la terre l’arc, le glaive et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Osée 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Osée 2.20Et pour eux je ferai en ce temps-là un pacte avec les bêtes des champs et avec les oiseaux des Cieux et avec les reptiles de la terre, et je briserai l’arc et l’épée et la guerre que je bannirai du pays, et je leur donnerai une demeure assurée.
Bible de Lausanne
Osée 2.20Et je traiterai pour eux, en ce jour-là, une alliance avec les animaux des champs, et avec les oiseaux du ciel, et avec les reptiles du sol ; et je romprai et j’éloignerai de la terre l’arc, l’épée et la guerre, et je les ferai se coucher en assurance.
Nouveau Testament Oltramare
Osée 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Osée 2.20 et je te fiancerai à moi en vérité ; et tu connaîtras l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Osée 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Osée 2.20 Je te fiancerai à moi en [toute bonne] foi, et tu connaîtras l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Osée 2.20 ma fiancée en toute loyauté, et alors tu connaîtras l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Osée 2.20En ce jour-là je ferai pour eux alliance avec la bête sauvage (de la campagne), l’oiseau du ciel et le reptile de la terre ; je briserai l’arc, l’épée et la guerre dans le (en les faisant disparaître du) pays, et je les ferai dormir en sécurité (dans la confiance).
Bible Louis Claude Fillion
Osée 2.20Je te fiancerai à Moi dans la fidélité, et tu sauras que Je suis le Seigneur.
Louis Segond 1910
Osée 2.20(2.22) je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Osée 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Osée 2.20 Je ferai pour eux un pacte, en ce jour, avec les bêtes sauvages, avec les oiseaux du ciel, et les reptiles de la terre ; je ferai disparaître du pays l’arc, l’épée et la guerre, et je les ferai reposer en sécurité.
Bible Pirot-Clamer
Osée 2.20Je te fiancerai en fidélité, - et tu connaîtras Yahweh.
Bible de Jérusalem
Osée 2.20Je conclurai pour eux une alliance, en ce jour-là, avec les bêtes des champs, avec les oiseaux du ciel et les reptiles du sol ; l’arc, l’épée, la guerre, je les briserai et les bannirai du pays, et eux, je les ferai reposer en sécurité.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Osée 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Osée 2.20 En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l’arc, l’épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.
Bible André Chouraqui
Osée 2.20Je trancherai pour eux un pacte, en ce jour, avec l’animal du champ, avec le volatile des ciels et le reptile de la glèbe. L’arc, l’épée, la guerre, je les briserai de la terre. Je les ferai coucher en sécurité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Osée 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Osée 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Osée 2.20Je passerai un accord en ce jour-là avec les bêtes des champs, avec l’oiseau du ciel et le reptile de la terre. Je briserai l’arc, l’épée et la guerre, on ne les verra plus dans le pays; je ferai qu’on y vive en paix.
Segond 21
Osée 2.20 Ce jour-là, je conclurai pour eux une alliance avec les bêtes sauvages, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre ; je briserai dans le pays l’arc, l’épée et la guerre, et je les ferai reposer en sécurité.
King James en Français
Osée 2.20 Et je te fiancerai à moi en fidélité, et tu connaîtras le SEIGNEUR.
Osée 2.20et percutiam eis foedus in die illa cum bestia agri et cum volucre caeli et cum reptili terrae et arcum et gladium et bellum conteram de terra et dormire eos faciam fiducialiter