Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Joël 2.13

Comparateur biblique pour Joël 2.13

Lemaistre de Sacy

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs, et non vos vêtements, et convertissez-vous au Seigneur, votre Dieu ; parce qu’il est bon et compatissant, patient et riche en miséricorde, disposé à se repentir du mal dont il avait menacé.

David Martin

Joël 2.13  Et déchirez vos cœurs, et non pas vos vêtements, et retournez à l’Éternel votre Dieu ; car il est miséricordieux et pitoyable, tardif à colère, et abondant en miséricorde, et qui se repent d’avoir affligé.

Ostervald

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs, et non vos vêtements ; et revenez à l’Éternel votre Dieu ; car il est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et il se repent d’avoir affligé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs et non vos vêtements, et retournez vers Iehovah, votre Dieu, parce qu’il est clément et miséricordieux, patient et plein de bonté, et qu’il revient sur (l’annonce du) châtiment.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Joël 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs et non vos vêtements, et revenez à l’Éternel votre Dieu, car Il est clément et pitoyable, patient et plein d’amour, et Il envoie les maux à regret.

Bible de Lausanne

Joël 2.13  Et déchirez votre cœur et non vos vêtements, et revenez à l’Éternel, votre Dieu ; car il est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et il se repent du mal [dont il a menacé].

Nouveau Testament Oltramare

Joël 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Joël 2.13  et déchirez vos cœurs et non vos vêtements, et revenez à l’Éternel, votre Dieu ; car il est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère et grand en bonté, et il se repent du mal dont il a menacé.

Nouveau Testament Stapfer

Joël 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs et non vos vêtements, et retournez à l’Éternel votre Dieu ; car il est miséricordieux et plein de pitié ; il est lent à la colère et abondant en grâce, et il s’afflige du mal [qu’il fait souffrir].

Ancien testament Zadoc Kahn

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs et non pas vos vêtements, et retournez à l’Éternel, votre Dieu, car il est clément, miséricordieux, lent à la colère et abondant en grâce, enclin à revenir sur le mal.

Glaire et Vigouroux

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs et non vos vêtements, et convertissez-vous au Seigneur votre Dieu, parce qu’il est bon et compatissant, patient et riche en miséricorde, et qu’il se peut repentir au sujet de cette calamité (pouvant revenir sur le mal dont il vous a menacés).

Bible Louis Claude Fillion

Joël 2.13  Déchirez vos coeurs et non vos vêtements, et convertissez-vous au Seigneur votre Dieu, parce qu’Il est bon et compatissant, patient et riche en miséricorde, et qu’Il Se peut repentir au sujet de cette calamité.

Louis Segond 1910

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs et non vos vêtements, Et revenez à l’Éternel, votre Dieu ; Car il est compatissant et miséricordieux, Lent à la colère et riche en bonté, Et il se repent des maux qu’il envoie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Joël 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs, et non vos vêtements, et revenez à Yahweh, votre Dieu ; car il est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté, et il s’afflige du mal qu’il envoie.

Bible Pirot-Clamer

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs, et non pas vos vêtements, - revenez à Yahweh, votre Dieu. Il est charitable et miséricordieux, - lent à la colère et riche en bonté, - prêt à se repentir du mal qu’il a envoyé.

Bible de Jérusalem

Joël 2.13  Déchirez votre cœur, et non vos vêtements, revenez à Yahvé, votre Dieu, car il est tendresse et pitié, lent à la colère, riche en grâce, et il a regret du mal.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Joël 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs et non vos vêtements, Et revenez à l’Éternel, votre Dieu ; Car il est compatissant et miséricordieux, Lent à la colère et riche en bonté, Et il se repent des maux qu’il envoie.

Bible André Chouraqui

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs, non vos habits ; retournez vers IHVH-Adonaï, votre Elohîms: oui, graciant et matriciel, lui, long de narines, multiple en chérissement ; il réconforte dans le malheur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Joël 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Joël 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Joël 2.13  Déchirez vos cœurs et non vos habits; revenez vers Yahvé votre Dieu, car il est tendresse et pardon, lent à la colère, riche en miséricorde, il regrette bientôt le malheur qu’il a envoyé.

Segond 21

Joël 2.13  Déchirez votre cœur et non vos habits, et revenez à l’Éternel, votre Dieu, car il fait grâce, il est rempli de compassion, lent à la colère et riche en bonté, et il regrette le mal qu’il envoie.

King James en Français

Joël 2.13  Et déchirez votre cœur, et non vos vêtements; et retournez au SEIGNEUR votre Dieu; car il fait grâce et est miséricordieux, lent à la colère et de grande bonté, et il se repent du mal affligé.

La Septante

Joël 2.13  καὶ διαρρήξατε τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ μὴ τὰ ἱμάτια ὑμῶν καὶ ἐπιστράφητε πρὸς κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν ὅτι ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ἐστίν μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ μετανοῶν ἐπὶ ταῖς κακίαις.

La Vulgate

Joël 2.13  et scindite corda vestra et non vestimenta vestra et convertimini ad Dominum Deum vestrum quia benignus et misericors est patiens et multae misericordiae et praestabilis super malitia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joël 2.13  וְקִרְע֤וּ לְבַבְכֶם֙ וְאַל־בִּגְדֵיכֶ֔ם וְשׁ֖וּבוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם כִּֽי־חַנּ֤וּן וְרַחוּם֙ ה֔וּא אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד וְנִחָ֖ם עַל־הָרָעָֽה׃

SBL Greek New Testament

Joël 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.