Comparateur biblique pour Joël 2.6
Lemaistre de Sacy
Joël 2.6 À leur approche les peuples seront saisis de douleur ; on ne verra partout que des visages ternis et plombés
David Martin
Joël 2.6 Les peuples trembleront en le voyant ; tous les visages en deviendront pâles et livides.
Ostervald
Joël 2.6 Devant eux les peuples tremblent, tous les visages pâlissent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Joël 2.6 Devant lui les peuples sont dans l’effroi, tous les visages se couvrent de pâleur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Joël 2.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Joël 2.6 Devant eux les peuples tremblent, et tous les visages pâlissent.
Bible de Lausanne
Joël 2.6 À cause de lui les peuples se tordent de douleur, tous les visages pâlissent{Héb. retirent leur beauté.}
Nouveau Testament Oltramare
Joël 2.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Joël 2.6 Les peuples en sont angoissés, tous les visages pâlissent.
Nouveau Testament Stapfer
Joël 2.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Joël 2.6 Devant eux les peuples sont éperdus ; tous les visages pâlissent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Joël 2.6 A leur approche les peuples frémissent, tous les visages se couvrent de pâleur.
Glaire et Vigouroux
Joël 2.6 A leur approche les peuples tremblent d’effroi (seront tourmentés) ; tous les visages deviennent blêmes (contracteront la couleur d’une marmite, note).
Bible Louis Claude Fillion
Joël 2.6 A leur approche les peuples tremblent d’effroi; tous les visages deviennent blêmes.
Louis Segond 1910
Joël 2.6 Devant eux les peuples tremblent, Tous les visages pâlissent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Joël 2.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Joël 2.6 Devant lui les peuples tremblent d’effroi, tous les visages pâlissent.
Bible Pirot-Clamer
Joël 2.6 Une puissante armée, rangée en ordre de bataille, - devant laquelle les peuples frissonnent, les visages blêmissent,
Bible de Jérusalem
Joël 2.6 À sa vue, les peuples sont dans les transes, tous les visages perdent leur couleur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Joël 2.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Joël 2.6 Devant eux les peuples tremblent, Tous les visages pâlissent.
Bible André Chouraqui
Joël 2.6 En face de lui, les peuples se convulsent ; toutes les faces se crispent, atrabilaires.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Joël 2.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Joël 2.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Joël 2.6 À ce spectacle les peuples tremblent, tous les visages sont abattus.
Segond 21
Joël 2.6 Devant eux les peuples tremblent, tous les visages pâlissent.
King James en Français
Joël 2.6 Devant eux les peuples seront très angoissés, tous les visages recueillent la noirceur.
La Septante
Joël 2.6 ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ συντριβήσονται λαοί πᾶν πρόσωπον ὡς πρόσκαυμα χύτρας.
La Vulgate
Joël 2.6 a facie eius cruciabuntur populi omnes vultus redigentur in ollam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Joël 2.6 מִפָּנָ֖יו יָחִ֣ילוּ עַמִּ֑ים כָּל־פָּנִ֖ים קִבְּצ֥וּ פָארֽוּר׃
SBL Greek New Testament
Joël 2.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.