Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Habakuk 2.14

Comparateur biblique pour Habakuk 2.14

Lemaistre de Sacy

Habakuk 2.14  parce que la terre sera remplie d’ennemis, comme le fond de la mer est tout couvert de ses eaux : afin que tous connaissent la gloire et la justice du Seigneur.

David Martin

Habakuk 2.14  Mais la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux comblent la mer.

Ostervald

Habakuk 2.14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Habakuk 2.14  Afin que la terre soit remplie de connaissances de la gloire de Iehovah, comme les eaux couvrent (la surface de) la mer.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Habakuk 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Habakuk 2.14  Car la terre se remplira de la connaissance de la gloire de l’Éternel, de même que les eaux recouvrent la mer.

Bible de Lausanne

Habakuk 2.14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel comme les eaux couvrent [le fond de] la mer.

Nouveau Testament Oltramare

Habakuk 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Habakuk 2.14  Car la terre sera pleine de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer.

Nouveau Testament Stapfer

Habakuk 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Habakuk 2.14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux recouvrent le fond de la mer.

Ancien testament Zadoc Kahn

Habakuk 2.14  Car la terre sera pleine de la connaissance de la gloire de Dieu, comme l’eau abonde dans le lit des mers.

Glaire et Vigouroux

Habakuk 2.14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire du Seigneur (sera remplie d’ennemis), comme (le lit de) la mer (qui est couvert) par les eaux qui la couvrent.

Bible Louis Claude Fillion

Habakuk 2.14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire du Seigneur, comme la mer par les eaux qui la couvrent.

Louis Segond 1910

Habakuk 2.14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Habakuk 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Habakuk 2.14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de Yahweh, comme les eaux recouvrent le fond de la mer.

Bible Pirot-Clamer

Habakuk 2.14  Mais la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de Yahweh, - comme les eaux recouvrent le sein de la mer !

Bible de Jérusalem

Habakuk 2.14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de Yahvé comme les eaux couvrent le fond de la mer !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Habakuk 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Habakuk 2.14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.

Bible André Chouraqui

Habakuk 2.14  Oui, la terre se remplira de la connaissance de la gloire de IHVH-Adonaï, comme les eaux couvrent la mer.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Habakuk 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Habakuk 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Habakuk 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

Habakuk 2.14  En effet, la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, tout comme le fond de la mer est recouvert par l’eau.

King James en Français

Habakuk 2.14  Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire du SEIGNEUR, comme les eaux couvrent la mer.

La Septante

Habakuk 2.14  ὅτι πλησθήσεται ἡ γῆ τοῦ γνῶναι τὴν δόξαν κυρίου ὡς ὕδωρ κατακαλύψει αὐτούς.

La Vulgate

Habakuk 2.14  quia replebitur terra ut cognoscat gloriam Domini quasi aquae operientes mare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Habakuk 2.14  כִּ֚י תִּמָּלֵ֣א הָאָ֔רֶץ לָדַ֖עַת אֶת־כְּבֹ֣וד יְהוָ֑ה כַּמַּ֖יִם יְכַסּ֥וּ עַל־יָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Habakuk 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.