Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Habakuk 2.15

Comparateur biblique pour Habakuk 2.15

Lemaistre de Sacy

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui mêle son fiel dans le breuvage qu’il donne à son ami, et qui l’enivre pour voir sa nudité !

David Martin

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui fait boire son compagnon en lui approchant sa bouteille, et même l’enivrant, afin qu’on voie leur nudité.

Ostervald

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui fait boire son prochain, à toi qui lui verses ta fureur et qui l’enivres, afin de voir sa nudité !

Ancien Testament Samuel Cahen

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui, donnant à boire à son prochain, verse son outre et enivre, afin d’en regarder la honte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Habakuk 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Habakuk 2.15  Malheur à qui fait boire son prochain ! à toi qui lui verses le feu de ton vin et l’enivres pour voir sa nudité !

Bible de Lausanne

Habakuk 2.15  Malheur à qui fait boire son prochain, à toi, qui lui verses ta fureur, oui, et qui l’enivres, afin de regarder leur nudité !

Nouveau Testament Oltramare

Habakuk 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui donne à boire à son prochain, à toi qui verses ton outre, et qui aussi enivres, afin que tu regardes leur nudité !

Nouveau Testament Stapfer

Habakuk 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Habakuk 2.15  Malheur à qui fait boire son prochain, à toi qui lui verses ta colère jusqu’à l’enivrer, pour regarder sa nudité !

Ancien testament Zadoc Kahn

Habakuk 2.15  Malheur à toi qui forces tes semblables à boire, qui leur verses des rasades de vin et provoques leur ivresse, pour pouvoir contempler leur nudité !

Glaire et Vigouroux

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui met du fiel dans le breuvage qu’il donne à son ami, et qui l’enivre pour voir sa nudité !

Bible Louis Claude Fillion

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui met du fiel dans le breuvage qu’il donne à son ami, et qui l’enivre pour Voir sa nudité!

Louis Segond 1910

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui fait boire son prochain, À toi qui verses ton outre et qui l’enivres, Afin de voir sa nudité !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Habakuk 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Habakuk 2.15  Malheur à qui fait boire son prochain, à toi qui lui verses ta fureur jusqu’à l’enivrer, pour regarder sa nudité !

Bible Pirot-Clamer

Habakuk 2.15  Malheur à qui contraint ses convives - à boire de capiteuses rasades, Et qui va jusqu’à provoquer leur ivresse - pour regarder leurs pudendes.

Bible de Jérusalem

Habakuk 2.15  Malheur à qui fait boire ses voisins, à qui verse son poison jusqu’à les enivrer, pour regarder leur nudité !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Habakuk 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui fait boire son prochain, À toi qui verses ton outre et qui l’enivres, Afin de voir sa nudité !

Bible André Chouraqui

Habakuk 2.15  Hoïe, abreuveur de ton compagnon ! Tu ajoutes ta fièvre à la liqueur pour regarder leur sexe !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Habakuk 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Habakuk 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Habakuk 2.15  Malheur à qui fait boire à ses voisins le poison, jusqu’à l’enivrer, pour s’amuser ensuite de sa nudité.

Segond 21

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui fait boire son prochain, à toi qui verses ton outre pour l’enivrer afin de voir sa nudité !

King James en Français

Habakuk 2.15  Malheur à celui qui donne à boire à son voisin, lui mettant ta bouteille, et même l’enivres, afin que tu puisses voir leur nudité!

La Septante

Habakuk 2.15  ὦ ὁ ποτίζων τὸν πλησίον αὐτοῦ ἀνατροπῇ θολερᾷ καὶ μεθύσκων ὅπως ἐπιβλέπῃ ἐπὶ τὰ σπήλαια αὐτῶν.

La Vulgate

Habakuk 2.15  vae qui potum dat amico suo mittens fel suum et inebrians ut aspiciat nuditatem eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Habakuk 2.15  הֹ֚וי מַשְׁקֵ֣ה רֵעֵ֔הוּ מְסַפֵּ֥חַ חֲמָתְךָ֖ וְאַ֣ף שַׁכֵּ֑ר לְמַ֥עַן הַבִּ֖יט עַל־מְעֹורֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Habakuk 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.