Habakuk 2.7 Ne verrez-vous pas s’élever tout d’un coup contre vous des gens qui vous mordront et vous déchireront, dont vous deviendrez vous-même la proie ?
David Martin
Habakuk 2.7 N’y en aura-t-il point qui tout incontinent s’élèveront pour te mordre ? Et ne s’en réveillera-t-il point qui te feront courir çà et là, et à qui tu seras en pillage ?
Ostervald
Habakuk 2.7 Ne se lèveront-ils pas soudain, ceux qui te mordront ? Ne se réveilleront-ils pas pour te tourmenter ? Et tu deviendras leur proie.
Ancien Testament Samuel Cahen
Habakuk 2.7Est-ce que tes créanciers ne se lèveront pas subitement ? tes oppresseurs ne surveilleront-ils pas ? et tu seras leur proie.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Habakuk 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Habakuk 2.7Ne se lèveront-ils pas soudain, tes créanciers, et ne s’éveilleront-ils pas, tes oppresseurs ? Et tu seras leur proie.
Bible de Lausanne
Habakuk 2.7Ne se lèveront-ils pas soudain, ceux qui te mordront ? et ne s’éveilleront-ils pas, ceux qui te pourchasseront ? et tu deviendras leur proie.
Nouveau Testament Oltramare
Habakuk 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Habakuk 2.7 Ne se lèveront-ils pas subitement, ceux qui te mordront ? et ne s’éveilleront-ils pas, ceux qui te tourmenteront ? et tu seras leur proie.
Nouveau Testament Stapfer
Habakuk 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Habakuk 2.7 Ceux qui te mordront, ne se lèveront-ils pas soudain ? Ils se réveilleront, tes bourreaux, et tu deviendras pour eux une proie.
Ancien testament Zadoc Kahn
Habakuk 2.7 Ah ! ne se lèveront-ils pas soudain, tes créanciers ! Ne se réveilleront-ils pas, tes bourreaux? À ton tour, tu seras leur proie !
Glaire et Vigouroux
Habakuk 2.7Est-ce qu’il ne s’élèvera pas soudain des hommes qui te mordront ? ne s’éveilleront-ils pas pour te déchirer, de sorte que tu sois leur proie ?
Bible Louis Claude Fillion
Habakuk 2.7Est-ce qu’il ne s’élèvera pas soudain des hommes qui te mordront? ne s’éveilleront-ils pas pour te déchirer, de sorte que tu sois leur proie?
Louis Segond 1910
Habakuk 2.7 Tes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain ? Tes oppresseurs ne se réveilleront-ils pas ? Et tu deviendras leur proie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Habakuk 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Habakuk 2.7 Tes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain, tes bourreaux ne se réveilleront-ils pas, et ne deviendras-tu pas leur proie ?
Bible Pirot-Clamer
Habakuk 2.7Ne vont-ils pas surgir soudain ceux qui te mordront, - ne s’éveilleront-ils pas ceux qui te feront trembler ? - tu seras leur proie !
Bible de Jérusalem
Habakuk 2.7Ne surgiront-ils pas soudain, tes créanciers, ne se réveilleront-ils pas, tes exacteurs ? Tu vas être leur proie !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Habakuk 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Habakuk 2.7 Tes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain ? Tes oppresseurs ne se réveilleront-ils pas ? Et tu deviendras leur proie.
Bible André Chouraqui
Habakuk 2.7Ne se lèveront-ils pas soudain, tes créanciers ? Tes agitateurs s’éveilleront, et tu seras spolié par eux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Habakuk 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Habakuk 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Habakuk 2.7Soudain apparaîtront tes créanciers, certains vont s’éveiller qui te prendront tout.
Segond 21
Habakuk 2.7 Tes créanciers ne vont-ils pas se lever tout à coup ? Tes oppresseurs ne vont-ils pas se réveiller ? Tu deviendras leur proie.
King James en Français
Habakuk 2.7 Ne se lèveront-ils pas subitement, ceux qui te mordront, et ne se réveilleront-ils pas ceux qui te tourmenteront, et auxquels tu seras en butin?