Comparateur biblique pour Zacharie 2.15
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 2.15 Plusieurs nations se joindront à Iehovah en ce jour ; elle seront pour moi un peuple et j’habiterai au milieu de toi, et tu sauras que Iehovah Tsebaoth m’a envoyé vers toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
Zacharie 2.15 Et des nations nombreuses s’attacheront à l’Éternel en ce jour-là, et elles deviendront mon peuple ; et je demeurerai au milieu de toi, et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé à toi.
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 2.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Zacharie 2.15 Des nations nombreuses s’attacheront au Seigneur en ce jour-là et deviendront mon peuple, et j’habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que le Seigneur des armées m’a envoyé vers toi.
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 2.15 Beaucoup de nations s’attacheront à Yahweh en ce jour-là, et elles seront mon peuple ; et j’habiterai au milieu de toi, et tu sauras que Yahweh des armées m’a envoyé vers toi.
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
Zacharie 2.15 Des nations nombreuses s’attacheront à Yahvé, en ce jour-là : elles seront pour lui un peuple. Elles habiteront au milieu de toi et tu sauras que Yahvé Sabaot m’a envoyé vers toi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Zacharie 2.15 De multiples nations s’adjoindront à IHVH-Adonaï en ce jour. Elles sont pour moi un peuple, je demeurerai au milieu de toi ; et tu pénétreras que IHVH-Adonaï Sebaot m a envoyé vers toi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 2.15 Bien des nations, ce jour-là, s’attacheront à Yahvé pour être son peuple, mais c’est chez toi qu’il aura sa demeure.
Segond 21
Zacharie 2.15 Beaucoup de nations s’attacheront à l’Éternel, ce jour-là, et deviendront mon peuple. J’habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l’Éternel, le maître de l’univers, m’a envoyé vers toi.
La Septante
Zacharie 2.15 καὶ καταφεύξονται ἔθνη πολλὰ ἐπὶ τὸν κύριον ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ἔσονται αὐτῷ εἰς λαὸν καὶ κατασκηνώσουσιν ἐν μέσῳ σου καὶ ἐπιγνώσῃ ὅτι κύριος παντοκράτωρ ἐξαπέσταλκέν με πρὸς σέ.
La Vulgate
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Zacharie 2.15 (2.11) וְנִלְווּ֩ גֹויִ֨ם רַבִּ֤ים אֶל־יְהוָה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא וְהָ֥יוּ לִ֖י לְעָ֑ם וְשָׁכַנְתִּ֣י בְתֹוכֵ֔ךְ וְיָדַ֕עַתְּ כִּי־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁלָחַ֥נִי אֵלָֽיִךְ׃
SBL Greek New Testament
Zacharie 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.