Malachie 2.7 Car les lèvres du prêtre seront les dépositaires de la science ; et c’est de sa bouche que l’on recherchera la connaissance de la loi : parce qu’il est l’ange du Seigneur des armées.
David Martin
Malachie 2.7 Car les lèvres du Sacrificateur gardaient la science, et on recherchait la Loi de sa bouche, parce qu’il était le messager de l’Éternel des armées.
Ostervald
Malachie 2.7 Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, et de sa bouche on recherche la loi ; car il est le messager de l’Éternel des armées.
Ancien Testament Samuel Cahen
Malachie 2.7Car les lèvres du cohène doivent garder la science, et l’on recherchera de sa bouche la doctrine ; car il est un envoyé de Iehovah Tsebaoth.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Malachie 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Malachie 2.7Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, et c’est à sa bouche qu’on doit demander la loi, car il est le messager de l’Éternel des armées.
Bible de Lausanne
Malachie 2.7Car les lèvres du sacrificateur gardent la science, et c’est de sa bouche qu’on s’enquiert de la loi{Ou de l’enseignement.} car il est le messager de l’Éternel des armées.
Nouveau Testament Oltramare
Malachie 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Malachie 2.7 Car les lèvres du sacrificateur gardent la connaissance, et c’est de sa bouche qu’on recherche la loi, car il est le messager de l’Éternel des armées.
Nouveau Testament Stapfer
Malachie 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Malachie 2.7 Car les lèvres du sacrificateur sont les gardiennes de la science et c’est de sa bouche qu’on demande instruction, parce qu’il est l’ange de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Malachie 2.7 C’est que les lèvres du pontife doivent conserver la science ; c’est de sa bouche qu’on réclame la doctrine, car il est un mandataire de l’Éternel-Cebaot.
Glaire et Vigouroux
Malachie 2.7Car les lèvres du prêtre garderont la science, et c’est de sa bouche que l’on demandera la loi, parce qu’il est l’ange du Seigneur des armées.
Bible Louis Claude Fillion
Malachie 2.7Car les lèvres du prêtre garderont la science, et c’est de sa bouche que l’on demandera la loi, parce qu’il est l’ange du Seigneur des armées.
Louis Segond 1910
Malachie 2.7 Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, Et c’est à sa bouche qu’on demande la loi, Parce qu’il est un envoyé de l’Éternel des armées.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Malachie 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Malachie 2.7 Car les lèvres du prêtre gardent la science, et de sa bouche on demande l’enseignement, parce qu’il est l’ange de Yahweh des armées.
Bible Pirot-Clamer
Malachie 2.7Car aux lèvres des prêtres il appartient de conserver la science de Dieu, - on cherche dans sa bouche la Torah, l’enseignement, - car il est le messager de Yahweh des armées.
Bible de Jérusalem
Malachie 2.7Car c’est aux lèvres du prêtre de garder le savoir et c’est de sa bouche qu’on recherche l’enseignement : il est messager de Yahvé Sabaot.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Malachie 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Malachie 2.7 Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, Et c’est à sa bouche qu’on demande la loi, Parce qu’il est un envoyé de l’Éternel des armées.
Bible André Chouraqui
Malachie 2.7Oui, les lèvres du desservant gardaient la connaissance ; ils cherchaient la tora de sa bouche : oui, ils étaient le messager de IHVH-Adonaï Sebaot, lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Malachie 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Malachie 2.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Malachie 2.7Car ce sont les lèvres du prêtre qui gardent la connaissance et l’on attend de sa bouche la doctrine, car il est l’ange de Yahvé Sabaot.
Segond 21
Malachie 2.7 En effet, les lèvres du prêtre sont les gardiennes de la connaissance, c’est à sa bouche qu’on demande la loi, parce qu’il est un messager de l’Éternel, le maître de l’univers.
King James en Français
Malachie 2.7 Car les lèvres du prêtre devraient garder la connaissance, et de sa bouche on devrait rechercher la loi; car il est le messager du SEIGNEUR des armées.