Nombres 2.2 Les enfants d’Israël camperont autour du tabernacle de l’alliance par diverses bandes, chacun sous ses drapeaux et sous ses enseignes, et selon leurs familles et leurs maisons.
David Martin
Nombres 2.2 Les enfants d’Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d’assignation, vis-à-vis de lui.
Ostervald
Nombres 2.2 Les enfants d’Israël camperont chacun sous sa bannière, près des enseignes des maisons de leurs pères ; ils camperont vis-à-vis et tout autour du tabernacle d’assignation.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 2.2Chacun à sa bannière, aux enseignes de la maison de ses pères, les enfants d’Israel camperont ; en face (et) autour de la tente d’assignation ils camperont ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 2.2Les enfants d’Israël camperont chacun sous sa bannière, vers les enseignes de sa maison patriarcale ; ils camperont à l’entour et vis-à-vis de la Tente du Rendez-vous.
Bible de Lausanne
Nombres 2.2Les fils d’Israël camperont sous les enseignes de leurs maisons paternelles, chacun auprès de sa bannière. Ils camperont vis-à-vis, tout autour de la Tente d’assignation.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 2.2 Les fils d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons de pères ; ils camperont autour de la tente d’assignation, à distance, vis-à-vis.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 2.2 Les fils d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons patriarcales ; ils camperont vis-à-vis de la Tente d’assignation, tout autour.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 2.2 « Rangés chacun sous une bannière distincte, d’après leurs tribus paternelles, ainsi camperont les enfants d’Israël ; c’est en face et autour de la Tente d’assignation qu’ils seront campés.
Glaire et Vigouroux
Nombres 2.2Les enfants d’Israël camperont autour du tabernacle de l’alliance, par divers corps, chacun sous ses drapeaux et sous ses enseignes, et selon leurs familles et leurs maisons.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 2.2Les enfants d’Israël camperont autour du tabernacle de l’alliance, par divers corps, chacun sous ses drapeaux et sous ses enseignes, et selon leurs familles et leurs maisons.
Louis Segond 1910
Nombres 2.2 Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères ; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d’assignation.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 2.2 « Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons patriarcales ; ils camperont vis-à-vis de la tente de réunion, tout autour.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 2.2Les fils d’Israël camperont chacun sous sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons patriarcales ; ils camperont face à la Tente de réunion et tout à l’entour.
Bible de Jérusalem
Nombres 2.2"Les Israélites camperont chacun près de son étendard, sous les emblèmes de leurs familles. Ils camperont autour de la Tente du Rendez-vous, à une certaine distance.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 2.2 Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères ; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d’assignation.
Bible André Chouraqui
Nombres 2.2« Les Benéi Israël camperont, chaque homme près de son étendard, avec ses enseignes, selon la maison de leurs pères ; contre et autour de la tente du rendez-vous ils camperont.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 2.2“Les Israélites camperont chacun autour de sa bannière sous les enseignes de leur clan; ils camperont autour de la Tente du Rendez-Vous et tournés vers elle.
Segond 21
Nombres 2.2 « Les Israélites camperont chacun près de son étendard, sous les enseignes de sa famille ; ils camperont à une certaine distance tout autour de la tente de la rencontre.
King James en Français
Nombres 2.2 Les enfants d’Israël camperont chacun sous sa bannière, près des enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du tabernacle de la congrégation.