Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 2.27

Comparateur biblique pour Nombres 2.27

Lemaistre de Sacy

Nombres 2.27  Ceux de la tribu d’Aser dresseront leurs tentes près de Dun, et leur prince est Phégiel, fils d’Ochran.

David Martin

Nombres 2.27  Près de lui campera la Tribu d’Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d’Aser ;

Ostervald

Nombres 2.27  Et la tribu d’Asser campera auprès de lui, et le chef des enfants d’Asser, Paguiel, fils d’Ocran,

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 2.27  Camperont près de lui la tribu d’Asher, et le nassi des fils d’Asher, Paguiêl, fils d’Ochran ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 2.27  A ses côtés camperont la Tribu d’Asser, savoir le Prince des fils d’Asser, Paghiel, fils de Hochran,

Bible de Lausanne

Nombres 2.27  Ceux qui camperont près de lui, sont : la tribu d’Ascer, le prince des fils d’Ascer, Paghiel, fils d’Ocran,

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 2.27  - Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu d’Aser : le prince des fils d’Aser,

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 2.27  À côté de lui campera la tribu d’Asser ; et le prince des fils d’Asser est Paguiel, fils d’Ocran,

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 2.27  Près de lui campera la tribu d’Aser, le phylarque des enfants d’Aser étant Paghïel, fils d’Okrân,

Glaire et Vigouroux

Nombres 2.27  Ceux de la tribu d’Aser dresseront (plantèrent) leurs tentes près de Dan, et leur prince est (fut) Phégiel fils d’Ochran ;

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 2.27  Ceux de la tribu d’Aser dresseront leurs tentes près de Dan, et leur prince est Phégiel fils d’Ochran;

Louis Segond 1910

Nombres 2.27  À ses côtés camperont la tribu d’Aser, le prince des fils d’Aser, Paguiel, fils d’Ocran,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 2.27  A ses côtés campera la tribu d’Aser ; le prince des fils d’Aser est Phégiel, fils d’Ochran,

Bible Pirot-Clamer

Nombres 2.27  A ses côtés, campera la tribu d’Aser et le prince des fils d’Aser, Phégiel, fils d’Ochran, dont l’armée,

Bible de Jérusalem

Nombres 2.27  Campent près de lui : La tribu d’Asher. Prince des fils d’Asher : Pagiel, fils d’Okrân.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 2.27  À ses côtés camperont la tribu d’Aser, le prince des fils d’Aser, Paguiel, fils d’Ocran,

Bible André Chouraqui

Nombres 2.27  Les campeurs au-dessus, la branche d’Ashér, nassi des Benéi Ashér : Pag iël bèn ’Okhrân.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 2.27  À côté de lui campera la tribu d’Asher avec Pagiel, fils d’Okran, prince des fils d’Asher.

Segond 21

Nombres 2.27  À ses côtés camperont la tribu d’Aser, le prince des Asérites, Paguiel, fils d’Ocran,

King James en Français

Nombres 2.27  Et la tribu d’Asher campera auprès de lui, et le chef des enfants d’Asher, Pagiel, fils d’Ocran,

La Septante

Nombres 2.27  καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Ασηρ καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν.

La Vulgate

Nombres 2.27  iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 2.27  וְהַחֹנִ֥ים עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה אָשֵׁ֑ר וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אָשֵׁ֔ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃

SBL Greek New Testament

Nombres 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.