Luc 2.22 Et le temps de la purification de Marie étant accompli, selon la loi de Moïse, ils le portèrent a Jérusalem pour le présenter au Seigneur,
David Martin
Luc 2.22 Et quand les jours de la purification de [Marie] furent accomplis selon la Loi de Moïse, ils le portèrent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur,
Ostervald
Luc 2.22 Et quand les jours de leur purification, selon la loi de Moïse, furent accomplis, on porta l’enfant à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur,
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 2.22Et après que les jours de sa purification furent accomplis, selon la loi de Moïse, ils le portèrent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur,
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 2.22Et, lorsque le temps de leur purification fut accompli selon la loi de Moïse, ils le conduisirent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur,
Bible de Lausanne
Luc 2.22Et quand les jours de leur purification furent accomplis selon la loi de Moïse, ils l’emmenèrent à Jérusalem pour le présenter au Seigneur
Nouveau Testament Oltramare
Luc 2.22Et quand, selon la loi de Moïse, le jour de leur purification fut arrivé, les parents le portèrent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur,
John Nelson Darby
Luc 2.22 Et quand les jours de leur purification, selon la loi de Moïse, furent accomplis, ils le portèrent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur
Nouveau Testament Stapfer
Luc 2.22Quand furent achevés les jours que la Loi de Moïse consacre à la purification, on porta l’enfant à Jérusalem pour le présenter au Seigneur
Bible Annotée
Luc 2.22 Et quand furent accomplis les jours de leur purification selon la loi de Moïse, ils le conduisirent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 2.22 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 2.22Quand les jours de la purification de Marie furent accomplis, selon la loi de Moïse, ils le portèrent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur,
Bible Louis Claude Fillion
Luc 2.22Quand les jours de la purification de Marie furent accomplis, selon la loi de Moïse, ils Le portèrent à Jérusalem, pour Le présenter au Seigneur,
Louis Segond 1910
Luc 2.22 Et, quand les jours de leur purification furent accomplis, selon la loi de Moïse, Joseph et Marie le portèrent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur, —
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 2.22Lorsque furent achevés les jours de leur purification selon la loi de Moïse, ils portèrent l’enfant à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur,
Auguste Crampon
Luc 2.22 Puis, lorsque les jours de leur purification furent accomplis, selon la loi de Moïse, Marie et Joseph portèrent l’Enfant à Jérusalem pour le présenter au Seigneur,
Bible Pirot-Clamer
Luc 2.22Lorsque vint l’époque de leur purification, selon la loi de Moïse, ils le conduisirent à Jérusalem pour le présenter au Seigneur,
Bible de Jérusalem
Luc 2.22Et lorsque furent accomplis les jours pour leur purification, selon la loi de Moïse, ils l’emmenèrent à Jérusalem pour le présenter au Seigneur,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 2.22Et lorsque furent révolus les jours pour leur purification, selon la Loi de Moïse, ils l’emmenèrent à Jérusalem pour le présenter au Seigneur,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 2.22 Et, quand les jours de leur purification furent accomplis, selon la loi de Moïse, Joseph et Marie le portèrent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur
Bible André Chouraqui
Luc 2.22Les jours de leur purification se remplissent selon la tora de Moshè. Ils l’amènent à Ieroushalaîm pour le présenter en face d’Adonaï,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 2.22Et quand sont accomplis les jours de leur purification, – selon la Loi de Moïse, – ils l’amènent en haut, à Iérousalem, pour le présenter au Seigneur,
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 2.22et lorsqu’ils ont été remplis les jours de leur purification conformément à la tôrah de môscheh alors ils l’ont fait monter à ierouschalaïm pour le présenter devant la face de yhwh
Bible des Peuples
Luc 2.22Puis arriva le jour où, selon la loi de Moïse, ils devaient accomplir le rite de la purification. Ils portèrent alors l’enfant à Jérusalem pour le présenter au Seigneur,
Segond 21
Luc 2.22 Quand la période de leur purification prit fin, conformément à la loi de Moïse, Joseph et Marie l’amenèrent à Jérusalem pour le présenter au Seigneur
King James en Français
Luc 2.22 Et quand les jours de sa purification de Marie, selon la loi de Moïse, furent accomplis, ils l’amenèrent à Jérusalem, pour le présenter au SEIGNEUR,
La Septante
Luc 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 2.22et postquam impleti sunt dies purgationis eius secundum legem Mosi tulerunt illum in Hierusalem ut sisterent eum Domino
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !