Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 2.36

Comparateur biblique pour Luc 2.36

Lemaistre de Sacy

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse, nommée Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser, qui était fort avancée en âge, et qui n’avait vécu que sept ans avec son mari, depuis qu’elle l’avait épousé étant vierge.

David Martin

Luc 2.36  Il y avait aussi Anne la Prophétesse, fille de Phanuel de la Tribu d’Aser, qui était déjà avancée en âge, et qui avait vécu avec son mari sept ans depuis sa virginité ;

Ostervald

Luc 2.36  Il y avait aussi Anne la prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d’Ascer ; elle était fort avancée en âge, et elle avait vécu avec son mari, sept ans, depuis sa virginité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 2.36  Il y avoit aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser : elle étoit chargée de jours, et n’avoit vécu, depuis sa virginité, que sept ans avec son mari :

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 2.36  Et là se trouvait Anne, prophétesse, fille de Phanouel de la tribu d’Aser. Cette femme (fort avancée en âge, puisqu’après avoir vécu avec un mari sept ans depuis sa virginité,

Bible de Lausanne

Luc 2.36  Il y avait aussi Anne, prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser. Elle était fort avancée en âge, après avoir vécu sept ans avec son mari depuis sa virginité.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse nommée Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Asser, qui était fort avancée en âge. Après avoir vécu sept ans mariée depuis sa virginité,

John Nelson Darby

Luc 2.36  Et il y avait Anne, une prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser (elle était fort avancée en âge, ayant vécu avec un mari sept ans depuis sa virginité,

Nouveau Testament Stapfer

Luc 2.36  Il y avait là également une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser. Elle était toute chargée d’années. Après avoir, depuis sa virginité, vécu sept ans avec son mari, elle était devenue veuve.

Bible Annotée

Luc 2.36  Et il y avait Anne, prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d’Asser. Elle était fort avancée en âge ; elle avait vécu avec son mari sept ans, depuis sa virginité,

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 2.36  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser ; elle était très avancée en âge, et elle avait vécu sept ans avec son mari depuis sa virginité.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser; elle était très avancée en âge, et elle avait vécu sept ans avec son mari depuis sa virginité.

Louis Segond 1910

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser. Elle était fort avancée en âge, et elle avait vécu sept ans avec son mari depuis sa virginité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Asser, qui était fort avancée en âge. Après avoir vécu, depuis sa virginité, sept ans avec son mari,

Auguste Crampon

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser ; elle était fort avancée en âge, ayant vécu, depuis sa virginité, sept ans avec son mari.

Bible Pirot-Clamer

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser. Elle était avancée en âge, ayant vécu sept ans avec son mari, après le temps de sa virginité,

Bible de Jérusalem

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanouel, de la tribu d’Aser. Elle était fort avancée en âge. Après avoir, depuis sa virginité, vécu sept ans avec son mari,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 2.36  Et il y avait une prophétesse, Anne, fille de Phanouel, de la tribu d’Aser. Elle était fort avancée en âge. Après avoir, depuis sa virginité, vécu sept ans avec son mari,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser. Elle était fort avancée en âge, et elle avait vécu sept ans avec son mari depuis sa virginité.

Bible André Chouraqui

Luc 2.36  Une inspirée est là, Hana, fille de Penouél, de la tribu d’Ashér. Elle s’avance en jours nombreux. Elle avait vécu avec son mari sept ans après sa virginité,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 2.36  Et il y avait Anne, prophétesse ! Fille de Phanouël, de la tribu d’Aser, elle est avancée en jours nombreux, ayant vécu avec son mari sept ans après sa virginité,

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 2.36  et elle était hannah [femme] prophétesse la fille de phanouel de la tribu de ascher et elle était avancée dans les jours nombreux elle avait vécu avec son mari sept ans depuis sa jeunesse

Bible des Peuples

Luc 2.36  Il y avait là également une femme très âgée, une prophétesse nommée Anne, fille de Phanouël, de la tribu d’Aser. Elle n’avait pas connu d’autre homme que son premier mari, mort au bout de sept ans.

Segond 21

Luc 2.36  Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser. Elle était d’un âge très avancé. Elle n’avait vécu que 7 ans avec son mari après son mariage.

King James en Français

Luc 2.36  Et il y avait aussi Anne, une prophétesse, la fille de Phanuel, de la tribu d’Aser, elle était d’un grand âge, et avait vécu avec son mari, sept ans, depuis sa virginité.

La Septante

Luc 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 2.36  et erat Anna prophetissa filia Phanuhel de tribu Aser haec processerat in diebus multis et vixerat cum viro suo annis septem a virginitate sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 2.36  Καὶ ἦν Ἅννα προφῆτις, θυγάτηρ Φανουήλ, ἐκ φυλῆς Ἀσήρ (αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς, ζήσασα ⸂μετὰ ἀνδρὸς ἔτη⸃ ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.