Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 2.50

Comparateur biblique pour Luc 2.50

Lemaistre de Sacy

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent point ce qu’il leur disait.

David Martin

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent point ce qu’il leur disait.

Ostervald

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent point ce qu’il leur disait.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 2.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 2.50  Et ils ne comprirent point ce qu’il leur disoit.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 2.50  Et ils ne comprirent pas ce qu’il leur avait dit.

Bible de Lausanne

Luc 2.50  Mais eux ne comprirent pas la parole qu’il leur dit.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 2.50  Et ils ne comprirent point ce qu’il leur disait.

John Nelson Darby

Luc 2.50  Et ils ne comprirent pas la parole qu’il leur disait.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 2.50  Ses parents ne comprirent pas cette parole qu’il leur adressa.

Bible Annotée

Luc 2.50  Et eux ne comprirent point la parole qu’il leur avait dite.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 2.50  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent pas ce qu’il leur disait.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent pas ce qu’Il leur disait.

Louis Segond 1910

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent pas ce qu’il leur disait.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 2.50  Mais eux ne comprirent pas ce qu’il leur disait.

Auguste Crampon

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent pas ce qu’il leur disait.

Bible Pirot-Clamer

Luc 2.50  Mais eux ne comprirent pas la parole qu’il leur avait dite.

Bible de Jérusalem

Luc 2.50  Mais eux ne comprirent pas la parole qu’il venait de leur dire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 2.50  Et eux ne comprirent pas la parole qu’il leur avait dite.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent pas ce qu’il leur disait.

Bible André Chouraqui

Luc 2.50  Ils ne comprennent pas la parole qu’il leur dit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 2.50  Et eux-mêmes ne comprennent pas le mot qu’il leur dit.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 2.50  et eux ils n’ont pas compris la parole qu’il leur a dite

Bible des Peuples

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent pas une telle réponse.

Segond 21

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent pas ce qu’il leur disait.

King James en Français

Luc 2.50  Mais ils ne comprirent pas les propos qu’il leur disait.

La Septante

Luc 2.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 2.50  et ipsi non intellexerunt verbum quod locutus est ad illos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 2.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 2.50  καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.