Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 2.20

Comparateur biblique pour Actes 2.20

Lemaistre de Sacy

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand jour du Seigneur arrive, et paraisse avec éclat ;

David Martin

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que ce grand et notable jour du Seigneur vienne.

Ostervald

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que la grande et éclatante journée du Seigneur vienne ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 2.20  le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant qu’arrive la grande et éclatante journée du Seigneur ;

Bible de Lausanne

Actes 2.20  le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour grand et éclatant du Seigneur.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune, en sang, avant que vienne la grande et éclatante journée du Seigneur.

John Nelson Darby

Actes 2.20  le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne la grande et éclatante journée du Seigneur.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres - Et la lune en sang, Lorsque approchera le grand et glorieux jour du Seigneur ;

Bible Annotée

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour grand et éclatant du Seigneur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 2.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux (manifeste) jour du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux jour du Seigneur.

Louis Segond 1910

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l’arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux jour du Seigneur ;

Auguste Crampon

Actes 2.20  le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, le jour grand et glorieux.

Bible Pirot-Clamer

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres - et la lune en sang - avant que ne vienne le jour du Seigneur, (le jour) grand et glorieux.

Bible de Jérusalem

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le Jour du Seigneur, ce grand Jour.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne le Jour du Seigneur, le grand et glorieux [Jour] ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l’arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand [et glorieux].

Bible André Chouraqui

Actes 2.20  Le soleil se tournera en ténèbre, la lune en sang, avant la venue du jour de IHVH-Adonaï, grand et visible.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 2.20  Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant la venue du grand jour du Seigneur.

Segond 21

Actes 2.20  le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant l’arrivée du jour du Seigneur, de ce jour grand et glorieux.

King James en Français

Actes 2.20  Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand et remarquable jour du SEIGNEUR vienne;

La Septante

Actes 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 2.20  sol convertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies Domini magnus et manifestus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 2.20  ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα πρὶν ⸀ἢ ⸀ἐλθεῖν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.