Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 2.38

Comparateur biblique pour Actes 2.38

Lemaistre de Sacy

Actes 2.38  Pierre leur répondit : Faites pénitence, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour obtenir la rémission de vos péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit :

David Martin

Actes 2.38  Et Pierre leur dit : amendez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au Nom de Jésus-Christ, pour obtenir le pardon de vos péchés, et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

Ostervald

Actes 2.38  Et Pierre leur dit : Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour la rémission de ses péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 2.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 2.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 2.38  Sur quoi Pierre s’adressant à eux : « Repentez-vous, et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jésus-Christ, pour la rémission de ses péchés, et vous recevrez le don du saint esprit ;

Bible de Lausanne

Actes 2.38  Et Pierre leur dit : Convertissez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, en vue du pardon des péchés, et vous recevrez le don du Saint-Esprit ;

Nouveau Testament Oltramare

Actes 2.38  Pierre leur dit: «Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour obtenir le pardon de ses péchés; et vous recevrez le don du Saint-Esprit;

John Nelson Darby

Actes 2.38  Et Pierre leur dit : Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus Christ, en rémission des péchés ; et vous recevrez le don du Saint Esprit :

Nouveau Testament Stapfer

Actes 2.38  Et alors Pierre : « Repentez-vous ; que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jésus- Christ pour la rémission de ses péchés, et vous recevrez le don du saint Esprit,

Bible Annotée

Actes 2.38  Et Pierre s’adressant à eux : Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour la rémission de vos péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 2.38  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 2.38  Pierre leur répondit : Faites pénitence, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour la rémission de vos péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 2.38  Pierre leur répondit: Faites pénitence, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour la rémission de vos péchés; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

Louis Segond 1910

Actes 2.38  Pierre leur dit : Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour le pardon de vos péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 2.38  Pierre leur répondit : Convertissez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ pour obtenir la rémission de ses péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

Auguste Crampon

Actes 2.38  Pierre leur répondit : « Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ pour obtenir le pardon de vos péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

Bible Pirot-Clamer

Actes 2.38  Pierre leur répondit : Repentez-vous et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ en rémission de ses péchés et vous recevrez le don du Saint-Esprit,

Bible de Jérusalem

Actes 2.38  Pierre leur répondit : "Repentez-vous, et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jésus Christ pour la rémission de ses péchés, et vous recevrez alors le don du Saint Esprit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 2.38  Et Pierre de leur [dire] : “Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus Christ pour la rémission de ses péchés, et vous recevrez le don du Saint Esprit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.38  Pierre leur dit : Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour le pardon de vos péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

Bible André Chouraqui

Actes 2.38  Petros leur dit : « Faites retour ! Que chacun d’entre vous se fasse immerger au nom de Iéshoua’ le messie pour la remise de ses fautes : vous recevrez en don le souffle sacré.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 2.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 2.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 2.38  Pierre leur dit: "Repentez-vous et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jésus, le Messie, pour obtenir le pardon de ses péchés. Alors vous recevrez le don de l’Esprit Saint.

Segond 21

Actes 2.38  Pierre leur dit : « Changez d’attitude et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ pour le pardon de vos péchés, et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

King James en Français

Actes 2.38  Alors Pierre leur dit: Repentez-vous, et soyez baptisés chacun de vous au nom de Jésus Christ, pour la rémission des péchés; et vous recevrez le don de la Sainte Présence.

La Septante

Actes 2.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 2.38  Petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine Iesu Christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum Sancti Spiritus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 2.38  Πέτρος δὲ ⸂πρὸς αὐτούς· Μετανοήσατε⸃, καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ⸀ἐπὶ τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν ⸀τῶν ἁμαρτιῶν ⸀ὑμῶν, καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.