Actes 2.40 Il les instruisit encore par plusieurs autres discours, et il les exhortait, en disant : Sauvez-vous du milieu de cette race corrompue.
David Martin
Actes 2.40 Et par plusieurs autres paroles il [les] conjurait, et les exhortait, en disant : séparez-vous de cette génération perverse.
Ostervald
Actes 2.40 Et il les conjurait par plusieurs autres discours et les exhortait, en disant : Sauvez-vous de cette race perverse.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 2.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 2.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 2.40Et il rendait témoignage par plusieurs autres paroles, et il les exhortait en disant : « Sauvez-vous en quittant cette génération pervertie. »
Bible de Lausanne
Actes 2.40Et par plusieurs autres paroles il rendait témoignage et exhortait, disant : Sauvez-vous{Ou Soyez sauvés.} du milieu de cette génération{Ou cette race.} tortue.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 2.40Il les pressa encore par beaucoup d’autres paroles, et les exhorta en disant: «Retirez-vous de cette génération perverse.»
John Nelson Darby
Actes 2.40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette génération perverse.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 2.40Il les conjurait par beaucoup d’autres paroles encore, et il les exhortait en disant : « Échappez à cette génération perverse ! »
Bible Annotée
Actes 2.40 Et par plusieurs autres paroles, il rendit témoignage, et il les exhortait, en disant : Sauvez-vous de cette génération perverse.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 2.40 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 2.40Par beaucoup d’autres paroles il les conjurait et les exhortait, en disant : Sauvez-vous du milieu de cette génération perverse.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 2.40Par beaucoup d’autres paroles il les conjurait et les exhortait, en disant: Sauvez-vous du milieu de cette génération perverse.
Louis Segond 1910
Actes 2.40 Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant : Sauvez-vous de cette génération perverse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 2.40Puis, par beaucoup d’autres paroles, il leur adressait les exhortations les plus pressantes, en disant : Sauvez-vous du milieu de cette race perverse !
Auguste Crampon
Actes 2.40 Et par beaucoup d’autres paroles il les pressait et les exhortait en disant : « Sauvez-vous du milieu de cette génération perverse?»
Bible Pirot-Clamer
Actes 2.40Et en beaucoup d’autres discours, il les prenait à témoin et les exhortait, leur disant : Sauvez-vous de cette génération perverse.
Bible de Jérusalem
Actes 2.40Par beaucoup d’autres paroles encore, il les adjurait et les exhortait : "Sauvez-vous, disait-il, de cette génération dévoyée."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 2.40Et par beaucoup d’autres paroles il les adjurait et exhortait, en disant : “Sauvez-vous du milieu de cette génération tortueuse”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 2.40 Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant : Sauvez-vous de cette génération perverse.
Bible André Chouraqui
Actes 2.40Avec plusieurs autres paroles il témoigne, les conforte et dit : « Sauvez-vous de cet âge tordu. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 2.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 2.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 2.40Pierre continua et insista, leur disant bien d’autres choses. Il les pressait et leur répétait: "Sauvez-vous, laissez là cette génération égarée!”
Segond 21
Actes 2.40 Et par beaucoup d’autres paroles, il rendait témoignage et les encourageait en disant : « Sauvez-vous de cette génération pervertie ! »
King James en Français
Actes 2.40 Et par beaucoup d’autres paroles il témoignait et exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.
La Septante
Actes 2.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 2.40aliis etiam verbis pluribus testificatus est et exhortabatur eos dicens salvamini a generatione ista prava
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 2.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !