Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 2.42

Comparateur biblique pour Actes 2.42

Lemaistre de Sacy

Actes 2.42  Ils persévéraient dans la doctrine des apôtres, dans la communion de la fraction du pain, et dans les prières.

David Martin

Actes 2.42  Et ils persévéraient tous en la doctrine des Apôtres, et en la communion et la fraction du pain, et dans les prières.

Ostervald

Actes 2.42  Or, ils persévéraient dans la doctrine des apôtres, dans la communion, dans la fraction du pain et dans les prières.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 2.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 2.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 2.42  Cependant ils étaient assidus à l’enseignement des apôtres et aux réunions communes, à la fraction du pain et aux prières.

Bible de Lausanne

Actes 2.42  Or ils persévéraient dans l’enseignement des Envoyés [du Seigneur] et dans la communication [mutuelle], et dans la fraction du pain et dans les prières.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 2.42  Ils étaient assidus à l’instruction des apôtres et aux réunions communes, à la fraction du pain et aux prières.

John Nelson Darby

Actes 2.42  Et ils persévéraient dans la doctrine et la communion des apôtres, dans la fraction du pain et les prières.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 2.42  Ils étaient assidus à suivre l’enseignement des apôtres et à vivre en communion fraternelle quand ils rompaient le pain et quand ils priaient.

Bible Annotée

Actes 2.42  Et ils persévéraient dans la doctrine des apôtres et dans la communion mutuelle, dans la fraction du pain et dans les prières.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 2.42  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 2.42  Ils persévéraient dans la doctrine des Apôtres, dans la communion de la fraction du pain, et dans les prières.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 2.42  Ils persévéraient dans la doctrine des Apôtres, dans la communion de la fraction du pain, et dans les prières.

Louis Segond 1910

Actes 2.42  Ils persévéraient dans l’enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain, et dans les prières.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 2.42  Or, ils persévéraient dans la doctrine des apôtres et dans la communion fraternelle ; ils rompaient le pain et priaient ensemble.

Auguste Crampon

Actes 2.42  Ils étaient assidus aux prédications des Apôtres, aux réunions communes, à la fraction du pain et aux prières.

Bible Pirot-Clamer

Actes 2.42  Or ils persévéraient dans l’enseignement des apôtres, la communion fraternelle, la fraction du pain, et les prières.

Bible de Jérusalem

Actes 2.42  Ils se montraient assidus à l’enseignement des apôtres, fidèles à la communion fraternelle, à la fraction du pain et aux prières.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 2.42  Ils se montraient assidus à l’enseignement des Apôtres et à la communion fraternelle, à la fraction du pain et aux prières.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.42  Ils persévéraient dans l’enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain, et dans les prières.

Bible André Chouraqui

Actes 2.42  Ils persévèrent dans l’enseignement des envoyés, dans la communion, le partage du pain et les prières.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 2.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 2.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 2.42  Elles venaient de façon assidue pour l’enseignement des apôtres, le partage communautaire, la fraction du pain et les prières.

Segond 21

Actes 2.42  Ils persévéraient dans l’enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain et dans les prières.

King James en Français

Actes 2.42  Et ils continuaient avec constance dans la doctrine des apôtres, et dans la réunion fraternelle, et dans la fraction du pain et en prières.

La Septante

Actes 2.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 2.42  erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et communicatione fractionis panis et orationibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 2.42  ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ ⸀κοινωνίᾳ, τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.