Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 2.47

Comparateur biblique pour Actes 2.47

Lemaistre de Sacy

Actes 2.47  louant Dieu, et étant aimés de tout le peuple. Et le Seigneur augmentait tous les jours le nombre de ceux qui devaient être sauvés dans l’unité d’un même corps.

David Martin

Actes 2.47  Louant Dieu, et se rendant agréables à tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’Eglise des gens pour être sauvés.

Ostervald

Actes 2.47  Louant Dieu, et étant agréables à tout le peuple ; et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’Église des gens qui étaient sauvés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 2.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 2.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 2.47  louant Dieu, et trouvant faveur auprès de tout le peuple. Cependant le Seigneur agrégeait journellement au même corps ceux qui étaient sauvés.

Bible de Lausanne

Actes 2.47  louant Dieu et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Assemblée ceux qui se sauvaient{Ou qui étaient sauvés.}

Nouveau Testament Oltramare

Actes 2.47  louant Dieu et trouvant faveur auprès de tout le peuple. Le Seigneur ajoutait chaque jour à l’église ceux qui étaient sauvés.

John Nelson Darby

Actes 2.47  louant Dieu, et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’assemblée ceux qui devaient être sauvés.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 2.47  louant Dieu et se faisant aimer de tout le peuple. Le Seigneur ajoutait chaque jour à l’église ceux qui étaient sauvés.

Bible Annotée

Actes 2.47  louant Dieu et trouvant faveur auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 2.47  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 2.47  louant Dieu, et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur augmentait chaque jour l’assemblée (le nombre) de ceux qui devaient être sauvés.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 2.47  louant Dieu, et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur augmentait chaque jour l’assemblée de ceux qui devaient être sauvés.

Louis Segond 1910

Actes 2.47  louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 2.47  louant Dieu et se rendant agréables à tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’Église ceux qui étaient sauvés.

Auguste Crampon

Actes 2.47  louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour au nombre de ceux qui étaient dans la voie du salut.

Bible Pirot-Clamer

Actes 2.47  ils louaient Dieu et avaient la faveur de tout le peuple. Aussi le Seigneur ajoutait-il chaque jour des élus au groupe (des fidèles).

Bible de Jérusalem

Actes 2.47  Ils louaient Dieu et avaient la faveur de tout le peuple. Et chaque jour, le Seigneur adjoignait à la communauté ceux qui seraient sauvés.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 2.47  ils louaient Dieu et trouvaient faveur auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à leur groupe ceux qui étaient sauvés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.47  louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.

Bible André Chouraqui

Actes 2.47  Ils louangent Elohîms et trouvent chérissement aux yeux de tout le peuple. L’Adôn ajoute ceux qui sont sauvés, jour après jour, ensemble.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 2.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 2.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 2.47  Ils louaient Dieu et tout le peuple leur était favorable; le Seigneur amenait de jour en jour à l’Église ceux qu’il continuait de sauver.

Segond 21

Actes 2.47  Ils louaient Dieu et avaient la faveur de tout le peuple. Le Seigneur ajoutait chaque jour à l’Église ceux qui étaient sauvés.

King James en Français

Actes 2.47  Louant Dieu, et ayant la faveur de tout le peuple. Et le SEIGNEUR ajoutait chaque jour à l’église ceux qui devaient être sauvés.

La Septante

Actes 2.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 2.47  conlaudantes Deum et habentes gratiam ad omnem plebem Dominus autem augebat qui salvi fierent cotidie in id ipsum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 2.47  αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ’ ἡμέραν ⸂ἐπὶ τὸ αὐτό⸃.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.