Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 2.23

Comparateur biblique pour Romains 2.23

Lemaistre de Sacy

Romains 2.23  vous qui vous glorifiez dans la loi, vous déshonorez Dieu par le violement de la loi.

David Martin

Romains 2.23  Toi qui te glorifies en la Loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la Loi.

Ostervald

Romains 2.23  Toi, qui te glorifies de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 2.23  Toi qui t’enorgueillis de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !

Bible de Lausanne

Romains 2.23  toi qui te glorifies en la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !

Nouveau Testament Oltramare

Romains 2.23  Toi qui te vantes d’avoir une loi, tu déshonores Dieu en la transgressant,

John Nelson Darby

Romains 2.23  Toi qui te glorifies en la loi, déshonores-tu Dieu par la transgression de la loi ?

Nouveau Testament Stapfer

Romains 2.23  tu es fier d’avoir une Loi, et tu outrages Dieu en la violant !

Bible Annotée

Romains 2.23  toi qui te glorifies de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 2.23  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 2.23  tu te glorifies dans la loi, et tu déshonores Dieu par la transgression de la loi.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 2.23  tu te glorifies dans la loi, et tu déshonores Dieu par la trangression de la loi.

Louis Segond 1910

Romains 2.23  Toi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 2.23  Toi, qui te glorifies de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !

Auguste Crampon

Romains 2.23  Toi qui te fais une gloire d’avoir une loi, tu déshonores Dieu en la transgressant !

Bible Pirot-Clamer

Romains 2.23  Tu mets ta gloire dans la Loi ; mais en transgressant la Loi, tu déshonores Dieu,

Bible de Jérusalem

Romains 2.23  Toi qui te glorifies dans la Loi, en transgressant cette Loi, c’est Dieu que tu déshonores,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 2.23  Toi qui te vantes de la Loi, par la transgression de la Loi tu déshonores Dieu !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 2.23  Toi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !

Bible André Chouraqui

Romains 2.23  Tu mets ta fierté dans la tora ; mais en transgressant la tora, tu avilis Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 2.23  Tu es tout fier de ta Loi, mais tu la violes de telle façon que c’en est une honte pour Dieu,

Segond 21

Romains 2.23  Toi qui places ta fierté dans la loi, tu déshonores Dieu en la transgressant !

King James en Français

Romains 2.23  Toi, qui te glorifies de la loi, en transgressant la loi déshonores-tu Dieu?

La Septante

Romains 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 2.23  qui in lege gloriaris per praevaricationem legis Deum inhonoras

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 2.23  ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν θεὸν ἀτιμάζεις;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.