Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 2.24

Comparateur biblique pour Romains 2.24

Lemaistre de Sacy

Romains 2.24  Car vous êtes cause, comme dit l’Écriture, que le nom de Dieu est blasphémé parmi les nations.

David Martin

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les Gentils comme il est écrit.

Ostervald

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les Gentils, comme cela est écrit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 2.24  Car «  le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les Gentils , » comme il est écrit.

Bible de Lausanne

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, comme il est écrit.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 2.24  «car le nom de Dieu est blasphémé à cause de toi parmi les Gentils,» comme dit l’Écriture.

John Nelson Darby

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, comme il est écrit.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 2.24  « Le nom de Dieu, comme dit l’Écriture, est déshonoré par les païens à cause de vous. »

Bible Annotée

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les gentils, comme il est écrit…

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 2.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, ainsi qu’il est écrit.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, ainsi qu’il est écrit.

Louis Segond 1910

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est à cause de vous blasphémé parmi les païens, comme cela est écrit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 2.24  En effet, « le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations », — comme dit l’Ecriture.

Auguste Crampon

Romains 2.24  Car « le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations?», comme dit l’Écriture.

Bible Pirot-Clamer

Romains 2.24  car les païens, ainsi qu’il est écrit, blasphèment à cause de vous le nom de Dieu.

Bible de Jérusalem

Romains 2.24  car le nom de Dieu, à cause de vous, est blasphémé parmi les nations, dit l’Écriture.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, selon qu’il est écrit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est blasphémé parmi les païens à cause de vous, comme cela est écrit.

Bible André Chouraqui

Romains 2.24  Oui, « à cause de vous le nom d’Elohîms est blasphémé parmi les nations », comme c’est écrit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 2.24  comme le dit l’Écriture: C’est à cause de vous que les païens insultent le nom de Dieu.

Segond 21

Romains 2.24  En effet, le nom de Dieu est blasphémé parmi les nations à cause de vous, comme cela est écrit.

King James en Français

Romains 2.24  Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les Gentils, comme il est écrit.

La Septante

Romains 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 2.24  nomen enim Dei per vos blasphematur inter gentes sicut scriptum est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 2.24  τὸ γὰρ ὄνομα τοῦ θεοῦ δι’ ὑμᾶς βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν, καθὼς γέγραπται.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.