Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 2.12
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 2.12
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 2.12 Or nous n’avons point reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit de Dieu, afin que nous connaissions les dons que Dieu nous a faits ;
David Martin
1 Corinthiens 2.12 Or nous avons reçu non point l’esprit de ce monde, mais l’Esprit qui est de Dieu ; afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données de Dieu ;
Ostervald
1 Corinthiens 2.12 Pour nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, pour connaître les choses qui nous ont été données de Dieu ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 2.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 2.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 2.12Or, quant à nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions ce que, par Sa grâce, Dieu nous a donné.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 2.12Et pour nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été gratuitement données de Dieu,
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 2.12Pour nous, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les grâces que Dieu nous a faites;
John Nelson Darby
1 Corinthiens 2.12 Mais nous, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit qui est de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été librement données par Dieu ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 2.12Nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu (pour que nous sachions les grâces que Dieu nous a faites).
Bible Annotée
1 Corinthiens 2.12 Or nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu ; afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données de Dieu ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 2.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 2.12Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données par Dieu ;
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 2.12Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données par Dieu;
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 2.12 Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 2.12Quant à nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les grâces que nous avons reçues de Dieu ;
Auguste Crampon
1 Corinthiens 2.12 Pour nous, nous avons reçu non l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 2.12Or nous, ce n’est pas l’esprit du monde que nous avons reçu, mais l’Esprit qui vient de Dieu, pour que nous connaissions ce dont nous avons été gratifiés par Dieu.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 2.12Or, nous n’avons pas reçu, nous, l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, pour connaître les dons gracieux que Dieu nous a faits.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 2.12Or, nous, ce n’est pas l’esprit du monde que nous avons reçu, mais l’Esprit qui vient de Dieu, pour connaître les dons que Dieu nous a accordés.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 2.12 Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 2.12Mais nous-mêmes, nous n’avons pas reçu le souffle de l’univers, mais le souffle qui vient d’Elohîms, afin de savoir ce qu’Elohîms, dans son chérissement, nous a donné.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 2.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 2.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 2.12Et ce n’est pas l’esprit du monde que nous avons reçu, mais l’Esprit qui vient de Dieu, de sorte qu’il nous fait connaître ce que nous avons reçu de Dieu.
Segond 21
1 Corinthiens 2.12 Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin de connaître les bienfaits que Dieu nous a donnés par sa grâce.
King James en Français
1 Corinthiens 2.12 Or nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit qui est de Dieu, afin que nous puissions connaître les choses qui nous sont données librement par Dieu;
La Septante
1 Corinthiens 2.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 2.12nos autem non spiritum mundi accepimus sed Spiritum qui ex Deo est ut sciamus quae a Deo donata sunt nobis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 2.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !