Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 2.1

Comparateur biblique pour Galates 2.1

Lemaistre de Sacy

Galates 2.1  Quatorze ans après, j’allai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé, et je pris aussi Tite avec moi.

David Martin

Galates 2.1  Depuis je montai encore à Jérusalem quatorze ans après, avec Barnabas, et je pris aussi avec moi Tite.

Ostervald

Galates 2.1  Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 2.1  Ensuite, après quatorze ans d’intervalle, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, en prenant aussi Tite avec moi.

Bible de Lausanne

Galates 2.1  Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi.

Nouveau Testament Oltramare

Galates 2.1  Ensuite, après un intervalle de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas; je pris aussi Tite avec moi.

John Nelson Darby

Galates 2.1  Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, prenant aussi Tite avec moi.

Nouveau Testament Stapfer

Galates 2.1  Ensuite, quatorze années plus tard, je montai de nouveau à Jérusalem, avec Barnabas ; je pris aussi Tite avec moi.

Bible Annotée

Galates 2.1  Ensuite, quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 2.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 2.1  Ensuite, quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé ; je pris aussi Tite avec moi.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 2.1  Ensuite, quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé; je pris aussi Tite avec moi.

Louis Segond 1910

Galates 2.1  Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 2.1  Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi.

Auguste Crampon

Galates 2.1  Ensuite, quatorze ans plus tard, je montai à nouveau à Jérusalem avec Barnabé ayant aussi pris Tite avec moi.

Bible Pirot-Clamer

Galates 2.1  Puis, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé, ayant aussi Tite avec moi pour compagnon.

Bible de Jérusalem

Galates 2.1  Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé et Tite que je pris avec moi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 2.1  Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé ; j’emmenai aussi Tite avec moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 2.1  Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi ;

Bible André Chouraqui

Galates 2.1  Ensuite, au bout de quatorze ans, je suis monté de nouveau à Ieroushalaîm, avec Bar-Naba et Titus, que j’avais pris avec moi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 2.1  Plus tard, il y a quatorze ans, je suis monté à Jérusalem avec Barnabé, et nous avons aussi emmené Tite.

Segond 21

Galates 2.1  Quatorze ans plus tard, je suis monté de nouveau à Jérusalem avec Barnabas ; j’avais aussi pris Tite avec moi.

King James en Français

Galates 2.1  Ensuite, quatorze ans plus tard, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et pris Tite aussi avec moi.

La Septante

Galates 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 2.1  deinde post annos quattuordecim iterum ascendi Hierosolyma cum Barnaba adsumpto et Tito

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 2.1  Ἔπειτα διὰ δεκατεσσάρων ἐτῶν πάλιν ἀνέβην εἰς Ἱεροσόλυμα μετὰ Βαρναβᾶ συμπαραλαβὼν καὶ Τίτον·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.