Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 2.1

Comparateur biblique pour Ephésiens 2.1

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 2.1  Et vous-mêmes, il vous a aussi ressuscités en Jésus-Christ, lorsque vous étiez morts par vos dérèglements et par vos péchés,

David Martin

Ephésiens 2.1  Et lorsque vous étiez morts en vos fautes et en vos péchés,

Ostervald

Ephésiens 2.1  Et vous étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés,

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 2.1  Et vous, qui étiez morts par vos fautes et vos convoitises,

Bible de Lausanne

Ephésiens 2.1  [Et cette force, il l’a déployée en vous réveillant] vous aussi, qui étiez morts par les offenses et les péchés

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 2.1  Et vous, vous étiez morts par vos fautes et par les péchés,

John Nelson Darby

Ephésiens 2.1  -et vous, lorsque vous étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés,

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 2.1  Vous aussi, vous étiez morts par les fautes, par les péchés

Bible Annotée

Ephésiens 2.1  Et vous qui étiez morts par vos offenses et par vos péchés,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 2.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 2.1  Et vous, (il vous a vivifiés lorsque) vous étiez morts par vos transgressions et par vos péchés,

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 2.1  Et vous, vous étiez morts par vos transgressions et par vos péchés,

Louis Segond 1910

Ephésiens 2.1  Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 2.1  Pour vous, vous étiez morts par vos fautes, par les péchés

Auguste Crampon

Ephésiens 2.1  Et vous, vous étiez morts par vos offenses et vos péchés,

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 2.1  Et vous, vous étiez morts par les fautes et les péchés

Bible de Jérusalem

Ephésiens 2.1  Et vous qui étiez morts par suite des fautes et des péchés

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 2.1  Et vous qui étiez morts par vos fautes et par vos péchés

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 2.1  Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,

Bible André Chouraqui

Ephésiens 2.1  Et vous, qui étiez morts en vos torts et en vos fautes,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 2.1  Vous étiez des morts par suite de vos fautes et de vos péchés.

Segond 21

Ephésiens 2.1  Quant à vous, vous étiez morts à cause de vos fautes et de vos péchés,

King James en Français

Ephésiens 2.1  Et vous il vous a vivifiés, qui étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés,

La Septante

Ephésiens 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 2.1  et vos cum essetis mortui delictis et peccatis vestris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 2.1  Καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ⸀ὑμῶν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.