Accueil / Comparateur de Bible / 1 Thessaloniciens 2.15
Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 2.15
Lemaistre de Sacy
1 Thessaloniciens 2.15 qui ont tué même le Seigneur Jésus, et leurs prophètes ; qui nous ont persécutés ; qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes ;
David Martin
1 Thessaloniciens 2.15 Qui ont même mis à mort le Seigneur Jésus, et leurs propres Prophètes, et qui nous ont chassés ; et qui déplaisent à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes :
Ostervald
1 Thessaloniciens 2.15 Qui ont même mis à mort le Seigneur Jésus, et leurs propres prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Thessaloniciens 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Thessaloniciens 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Thessaloniciens 2.15qui, ayant aussi fait mourir le seigneur Jésus et les prophètes, et nous ayant persécutés, et déplaisant à Dieu, et étant hostiles à tous les hommes,
Bible de Lausanne
1 Thessaloniciens 2.15lesquels ont même fait mourir le Seigneur Jésus et leurs propres prophètes, et qui nous ont persécutés, et qui ne plaisent point à Dieu, et qui se montrent contraires à tous [les] hommes
Nouveau Testament Oltramare
1 Thessaloniciens 2.15Ces mêmes Juifs ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes; ils nous ont persécutés; ils ne plaisent point à Dieu et sont les ennemis du genre humain
John Nelson Darby
1 Thessaloniciens 2.15 qui ont mis à mort et le Seigneur Jésus et les prophètes, et qui nous ont chassés par la persécution, et qui ne plaisent pas à Dieu, et qui sont opposés à tous les hommes,
Nouveau Testament Stapfer
1 Thessaloniciens 2.15de ceux qui ont aussi mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui déplaisent à Dieu, sont ennemis de tous les hommes,
Bible Annotée
1 Thessaloniciens 2.15 qui ont fait mourir et le Seigneur Jésus et les prophètes, et qui nous ont persécutés, et qui déplaisent à Dieu, et sont ennemis de tous les hommes,
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Thessaloniciens 2.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Thessaloniciens 2.15qui ont tué même le Seigneur Jésus, et les prophètes, et qui nous ont persécutés à notre tour ; qui ne plaisent pas à Dieu, et qui sont les ennemis de tous les hommes ;
Bible Louis Claude Fillion
1 Thessaloniciens 2.15qui ont tué même le Seigneur Jésus, et les prophètes, et qui nous ont persécutés à notre tour; qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont les ennemis de tous les hommes;
Louis Segond 1910
1 Thessaloniciens 2.15 Ce sont ces Juifs qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Thessaloniciens 2.15qui ont fait mourir et le Seigneur Jésus et les prophètes, et qui nous ont persécutés ; qui déplaisent à Dieu et sont ennemis de tous les hommes ;
Auguste Crampon
1 Thessaloniciens 2.15 de ces Juifs qui ont mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes, nous ont persécutés, ne plaisent point à Dieu et sont ennemis du genre humain,
Bible Pirot-Clamer
1 Thessaloniciens 2.15qui ont mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes ; qui nous ont persécutés ; ceux-là mêmes qui, sans le moindre souci de plaire à Dieu, et ennemis de l’humanité entière,
Bible de Jérusalem
1 Thessaloniciens 2.15ces gens-là ont mis à mort Jésus le Seigneur et les prophètes, ils nous ont persécutés, ils ne plaisent pas à Dieu, ils sont ennemis de tous les hommes
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Thessaloniciens 2.15eux qui ont tué Jésus le Seigneur, et les prophètes, et nous ont persécutés, qui ne plaisent pas à Dieu et qui sont opposés à tous les hommes,
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Thessaloniciens 2.15 qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,
Bible André Chouraqui
1 Thessaloniciens 2.15de ceux qui ont tué l’Adôn Iéshoua’ et les inspirés et nous ont pourchassés. Ils ne plaisent pas à Elohîms et sont à tous les hommes contraires.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Thessaloniciens 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Thessaloniciens 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Thessaloniciens 2.15Ce sont eux qui ont tué Jésus et les prophètes, et maintenant ils nous poursuivent. Ils ne plaisent sûrement pas à Dieu, et ils se font les ennemis de tous les hommes,
Segond 21
1 Thessaloniciens 2.15 Ils ont fait mourir le Seigneur Jésus et leurs prophètes, ils nous ont persécutés, ils ne plaisent pas à Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes :
King James en Français
1 Thessaloniciens 2.15 Qui ont même tué le SEIGNEUR Jésus, et leurs propres prophètes, et qui nous ont persécutés, et ils ne plaisent pas à Dieu, et sont ennemis de tous les hommes;
La Septante
1 Thessaloniciens 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Thessaloniciens 2.15qui et Dominum occiderunt Iesum et prophetas et nos persecuti sunt et Deo non placent et omnibus hominibus adversantur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Thessaloniciens 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !