Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Tite 2.13

Comparateur biblique pour Tite 2.13

Lemaistre de Sacy

Tite 2.13  étant toujours dans l’attente de la béatitude que nous espérons, et de l’avènement glorieux du grand Dieu et notre Sauveur Jésus-Christ ;

David Martin

Tite 2.13  En attendant la bienheureuse espérance, et l’apparition de la gloire du grand Dieu, et notre Sauveur, Jésus-Christ,

Ostervald

Tite 2.13  En attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Ancien Testament Samuel Cahen

Tite 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Tite 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Tite 2.13  en attendant la réalisation de notre bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et sauveur Jésus-Christ,

Bible de Lausanne

Tite 2.13  attendant la bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Nouveau Testament Oltramare

Tite 2.13  en attendant la réalisation de notre bienheureuse espérance, et l’apparition de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ:

John Nelson Darby

Tite 2.13  attendant la bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus Christ,

Nouveau Testament Stapfer

Tite 2.13  et à attendre la réalisation de notre bienheureuse espérance, l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

Bible Annotée

Tite 2.13  attendant la bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Ancien testament Zadoc Kahn

Tite 2.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Tite 2.13  attendant la bienheureuse espérance et l’avènement de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ

Bible Louis Claude Fillion

Tite 2.13  attendant la bienheureuse espérance et l’avènement de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,

Louis Segond 1910

Tite 2.13  en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Tite 2.13  en attendant la réalisation de notre bienheureuse espérance, la glorieuse apparition de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Auguste Crampon

Tite 2.13  en attendant la bienheureuse espérance et l’apparition glorieuse de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Bible Pirot-Clamer

Tite 2.13  attendant la bienheureuse espérance et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Bible de Jérusalem

Tite 2.13  attendant la bienheureuse espérance et l’Apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur, le Christ Jésus

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Tite 2.13  attendant la bienheureuse espérance et l’Apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur, Christ Jésus,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Tite 2.13  en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

Bible André Chouraqui

Tite 2.13  en attendant l’espoir entraînant et l’épiphanie de gloire du grand Elohîms et de notre sauveur, le messie Iéshoua.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Tite 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Tite 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Tite 2.13  C’est ainsi que nous devons attendre ce que nous espérons, la manifestation en gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus Christ.

Segond 21

Tite 2.13  en attendant notre bienheureuse espérance, la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

King James en Français

Tite 2.13  Attendant cette bienheureuse espérance, et l’apparition glorieuse du grand Dieu et notre Sauveur Jésus Christ,

La Septante

Tite 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Tite 2.13  expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Tite 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Tite 2.13  προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν ⸂Ἰησοῦ Χριστοῦ⸃,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.