Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 2.12

Comparateur biblique pour Hébreux 2.12

Lemaistre de Sacy

Hébreux 2.12  en disant : J’annoncerai votre nom à mes frères ; je chanterai vos louanges au milieu de l’assemblée de votre peuple.

David Martin

Hébreux 2.12  Disant : j’annoncerai ton Nom à mes frères, et je te louerai au milieu de l’assemblée.

Ostervald

Hébreux 2.12  En disant : J’annoncerai ton nom à mes frères ; je te louerai au milieu de l’assemblée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 2.12  lorsqu’il dit : «  J’annoncerai Ton nom à mes frères, je Te célébrerai au milieu de l’assemblée  ; »

Bible de Lausanne

Hébreux 2.12  en disant : « J’annoncerai ton nom à mes frères ; au milieu de l’assemblée je te chanterai des hymnes » ;

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 2.12  quand il dit: «J’annoncerai ton nom à mes frères, je te célébrerai en pleine assemblée;»

John Nelson Darby

Hébreux 2.12  disant : « J’annoncerai ton nom à mes frères ; au milieu de l’assemblée je chanterai tes louanges ».

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 2.12  quand il dit : « J’annoncerai ton nom à mes frères ; Au milieu de l’assemblée, je te louerai. »

Bible Annotée

Hébreux 2.12  disant : J’annoncerai ton nom à mes frères ; au milieu de l’assemblée je te célébrerai par des hymnes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 2.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 2.12  J’annoncerai votre nom à mes frères ; je vous louerai au milieu de l’assemblée.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 2.12  J’annoncerai Votre nom à mes frères; Je Vous louerai au milieu de l’assemblée.

Louis Segond 1910

Hébreux 2.12  lorsqu’il dit : J’annoncerai ton nom à mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 2.12  quand il dit : « J’annoncerai ton nom à mes frères ; je te louerai au milieu de l’assemblée. »

Auguste Crampon

Hébreux 2.12  « J’annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de l’assemblée?»

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 2.12  j’annoncerai votre nom à mes frères, je vous louerai au sein de l’assemblée.

Bible de Jérusalem

Hébreux 2.12  quand il dit : J’annoncerai ton nom à mes frères. Je te chanterai au milieu de l’assemblée. Et encore :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 2.12  quand il dit : J’annoncerai ton nom à mes frères, au milieu de l’assemblée je te chanterai.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 2.12  lorsqu’il dit : J’annoncerai ton nom à mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.

Bible André Chouraqui

Hébreux 2.12  en disant : « J’annoncerai ton nom à mes frères ; au milieu de la communauté, je te louangerai. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 2.12  Il dit: J’annoncerai ton nom à mes frères, je te chanterai devant toute l’assemblée.

Segond 21

Hébreux 2.12  lorsqu’il dit : J’annoncerai ton nom à mes frères, je te célébrerai au milieu de l’assemblée.

King James en Français

Hébreux 2.12  Disant: Je déclarerai ton nom à mes frères; au milieu de l’église je te chanterai des louanges.

La Septante

Hébreux 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 2.12  nuntiabo nomen tuum fratribus meis in medio ecclesiae laudabo te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 2.12  λέγων· Ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.