Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Pierre 2.17

Comparateur biblique pour 2 Pierre 2.17

Lemaistre de Sacy

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées qui sont agitées par des tourbillons ; et de noires et profondes ténèbres leur sont réservées.

David Martin

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, et des nuées agitées par le tourbillon, et des [gens] à qui l’obscurité des ténèbres est réservée éternellement.

Ostervald

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par un tourbillon ; et l’obscurité des ténèbres leur est réservée pour l’éternité.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Pierre 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Pierre 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Pierre 2.17  Ces gens-là sont des sources sans eau et des nuées chassées par un tourbillon ; c’est à eux qu’est réservée l’obscurité des ténèbres ;

Bible de Lausanne

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées poussées par un tourbillon ; l’obscurité des ténèbres leur est réservée pour l’éternité{Ou pour le siècle.}

Nouveau Testament Oltramare

2 Pierre 2.17  Ce sont des sources sans eau, des vapeurs poussées par un ouragan; c’est à eux que les plus profondes ténèbres sont réservées:

John Nelson Darby

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau et des nuages poussés par la tempête, des gens à qui l’obscurité des ténèbres est réservée pour toujours ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau ; des brouillards qu’emporte un ouragan ; le gouffre des ténèbres leur est réservé !

Bible Annotée

2 Pierre 2.17  Ces gens-là sont des sources sans eau et des nuées chassées par la tempête ; c’est à eux que l’obscurité des ténèbres est réservées.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Pierre 2.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par des tourbillons ; l’obscurité des ténèbres leur est réservée.

Bible Louis Claude Fillion

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par des tourbillons; l’obscurité des ténèbres leur est réservée.

Louis Segond 1910

2 Pierre 2.17  Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon : l’obscurité des ténèbres leur est réservée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Pierre 2.17  Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées qu’emporte un tourbillon, et l’obscurité des ténèbres leur est réservée.

Auguste Crampon

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par un tourbillon : la profondeur des ténèbres leur est réservée.

Bible Pirot-Clamer

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau et des nuées agitées par un tourbillon. L’obscurité des ténèbres leur est réservée,

Bible de Jérusalem

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau et des nuages poussés par un tourbillon ; l’obscurité des ténèbres leur est réservée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Pierre 2.17  Ces gens-là sont des sources sans eau et des brouillards poussés par l’ouragan, à qui l’obscurité des ténèbres est réservée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 2.17  Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon : l’obscurité des ténèbres leur est réservée.

Bible André Chouraqui

2 Pierre 2.17  Ceux-là sont des sources sans eau, des brumes entraînées par un tourbillon, que l’obscurité des ténèbres retient.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Pierre 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Pierre 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Pierre 2.17  Ce sont des sources sans eau, des nuages d’ouragan emportés par le vent qui vont se perdre dans les ténèbres!

Segond 21

2 Pierre 2.17  Ces gens-là sont des sources sans eau, des nuages poussés par la tempête ; l’obscurité des ténèbres leur est réservée [pour l’éternité].

King James en Français

2 Pierre 2.17  Ce sont des puits sans eau, des nuages poussés par une tempête; à qui l’obscurité des ténèbres leur est réservée pour toujours.

La Septante

2 Pierre 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Pierre 2.17  hii sunt fontes sine aqua et nebulae turbinibus exagitatae quibus caligo tenebrarum reservatur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Pierre 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Pierre 2.17  Οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι ⸂καὶ ὁμίχλαι⸃ ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι, οἷς ὁ ζόφος τοῦ ⸀σκότους τετήρηται.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.