Ruth 2.15 Elle se leva de là pour continuer à recueillir les épis. Or Booz donna cet ordre à ses gens : Quand elle voudrait couper l’orge avec vous, vous ne l’empêcherez point.
David Martin
Ruth 2.15 Puis elle se leva pour glaner ; et Booz commanda à ses garçons, en disant : Qu’elle glane même entre les javelles, et ne lui faites point de honte.
Ostervald
Ruth 2.15 Puis elle se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Ruth 2.15Elle se leva pour glaner. Boaz ordonna à ses serviteurs en disant ; Qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne l’insultez pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ruth 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ruth 2.15Et elle se leva pour glaner. Alors Boaz donna cet ordre à ses valets : Elle glanera même entre les javelles, et vous ne lui ferez point affront.
Bible de Lausanne
Ruth 2.15Et elle se leva pour glaner. Et Boaz commanda à ses serviteurs{Ou jeunes gens.} en disant : Qu’elle glane même entre les javelles, et ne lui faites point d’outrage.
Nouveau Testament Oltramare
Ruth 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ruth 2.15 Et elle se leva pour glaner ; et Boaz commanda à ses jeunes hommes, disant : Qu’elle glane même entre les gerbes, et ne lui en faites pas de reproche ;
Nouveau Testament Stapfer
Ruth 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ruth 2.15 Et elle se leva pour glaner. Et Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane aussi entre les gerbes et ne lui faites pas de honte,
Ancien testament Zadoc Kahn
Ruth 2.15 Puis elle se releva pour glaner, et Booz fit cette recommandation à ses gens : « Laissez-la glaner même entre les gerbes, et ne l’humiliez pas.
Glaire et Vigouroux
Ruth 2.15Elle se leva (ensuite) de là pour (continuer à) recueillir des épis. Or Booz donna cet ordre à ses gens (serviteurs) : Quand même elle voudrait couper l’orge avec vous, ne l’empêchez pas.
Bible Louis Claude Fillion
Ruth 2.15Elle se leva de là pour continuer à recueillir des épis. Or Booz donna cet ordre à ses gens: Quand même elle voudrait couper l’orge avec vous, ne l’empêchez pas.
Louis Segond 1910
Ruth 2.15 Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne l’inquiétez pas,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ruth 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ruth 2.15 ensuite elle se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs : « qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne lui faites pas de honte ;
Bible Pirot-Clamer
Ruth 2.15puis se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs : “Elle pourra glaner même entre les gerbes ; ne la mortifiez pas.
Bible de Jérusalem
Ruth 2.15Lorsqu’elle se fut levée pour glaner, Booz donna cet ordre à ses serviteurs : "Laissez-la glaner entre les gerbes, et vous, ne la molestez pas.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ruth 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ruth 2.15 Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne l’inquiétez pas ;
Bible André Chouraqui
Ruth 2.15Elle se lève pour cueillir. Bo az ordonne à ses adolescents pour dire: « Qu’elle glane aussi entre les gerbes, ne lui faites pas d’outrage.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ruth 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ruth 2.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ruth 2.15Ensuite elle se leva de nouveau pour glaner. Booz donna cet ordre à ses serviteurs: “Qu’elle glane même entre les gerbes, ne la tourmentez pas.
Segond 21
Ruth 2.15 Puis elle se leva pour ramasser des épis. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs : « Qu’elle ramasse aussi des épis entre les gerbes et ne lui faites aucun mal.
King James en Français
Ruth 2.15 Puis elle se leva pour glaner. Et Boaz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu’elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte;